【正文】
any years ago and has been silent ever since.39。Whatever are you doing up here Bill ?39。 answered Bill.39。You certainly did give me a surprise!39。m glad the bell is working again.39。 answered Bill. 39。clock it will strike thirteen times and there39。ll get used to that Bill,39。s go downstairs and have a cup of tea.39。教堂的鐘很大,以前不分晝夜打點報時,但很多年前遭到毀壞,從此便無聲無息了。他看見一個人。嗯,我是想讓你大吃一驚?!安诲e,鐘能報時了,但是,恐怕每到1點鐘,它總要敲13下,對此我已無能為力了?!? Lesson 3 An unknown goddessSome time ago,an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean(;n.)island of Kea.An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.The city at one time must have been prosperous,for it enjoyed a high level of civilization.Housesoften three storeys highwere built of stone.They had large rooms with beautifully decorated walls.The city was even equipped with a drainage system,for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century . until Roman times. In the most sacred room of the temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented 城里甚至還敷設(shè)了排水系統(tǒng),因為在狹窄的街道底下發(fā)現(xiàn)了許許多多陶土制作的排水管道。其中有一尊雕像,她的軀體是在公元前15世紀的歷史文物中發(fā)現(xiàn)的,而她那身異處的腦袋卻碰巧是在公元前5世紀的文物中找到的。她身高3英尺,雙手叉腰。Lesson4 The double life of Alfred BloggsThese days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as39。Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret. Alf39。, not 39。坐辦公室的之所以常常被稱作“白領(lǐng)工人”,就是因為他們通常是穿著硬領(lǐng)白襯衫,系著領(lǐng)帶去上班。他只說在埃爾斯米爾公司上班。艾爾弗的妻子一直不知道她嫁給了一個清潔工,而且她永遠也不會知道了,因為艾爾弗已找到薪職,不久就要坐辦公室里工作了。別人將稱呼他為“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾爾弗”了。s palace.39。報刊雜志的編輯常常為了向讀者提供成立一些關(guān)緊要的事實和統(tǒng)計數(shù)字而走向極端?!本庉嬃⒓唇o那位記者發(fā)去傳真,要求他核實一下臺階的確切數(shù)字和圍墻的高度。但記者還是沒有回復。不過,他終于獲準發(fā)回了一份傳真。clock and had only just finished. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazing at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop.The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler39。珠寶店主泰勒先生正在欣賞新布置的櫥窗。 寧靜突然被打破,一輛大轎車亮著前燈,響著喇叭,呼嘯著沖進了拱廊街,在珠寶店門口停了下來。他與店員動手向窗外投擲家具,椅子,桌子飛落花流水在拱廊街上。但他已無法抓住那些竊賊了。 in the streets. The living helped to carry the dead and wounded to special stations. A Child of six was brought in by two adults. The child was supposed to be dead. With theatrical makeup on his face, he looked as if he had died of shock. Some people were so moved by the sight that they began to cry. However, the child suddenly sat up and a doctor asked him to ment on his death. The child looked around for a moment and said, 39。這種事情在你身上出現(xiàn)過嗎?你有沒有把褲子塞洗衣機,然后又想在褲子的后兜有一張大面值的紙幣?當你把褲子搶救出來時,你有沒有發(fā)現(xiàn)那張紙幣已經(jīng)變得比白紙還白?當英國人犯這種錯誤時,他們不必感到絕望(而許多國家的人都有這種絕望的感覺)。有一天約翰的生意很好,他把一只裝有3,000 英鎊的錢包放進微波爐內(nèi)保存。約翰去找銀行經(jīng)理,經(jīng)理把約翰的錢包和紙幣的殘留物送到英國銀行在紐卡斯爾的一個專門部門——殘鈔鑒別組。“去年,我們對21,000 起索賠要求支付了150萬英鎊。During the summer months, the monastery is very busy, for it is visited by thousands of people who cross the Pass in cars, As there are so many people about, the dogs have to be kept in a special enclosure. In winter, however, life at the monastery is quite different. The temperature drops to 30 and very few people attempt to cross the Pass. The monks Prefer winter to summer for they have more privacy. The dogs have greater freedom, too, for they are allowed to wander outside their enclosure. The only regular visitors to the monastery in winter are parties of skiers who go there at Christmas and Easter. These young people, who love the peace of the mountains, always receive a warm.Wele at St Bernard39。幾百年來,圣伯納德修道院馴養(yǎng)狗拯救了許多翻越這道山口的旅游者的生命。 夏天的幾個月里,修道院十分忙碌,因為有成千上萬的人駕車通過山口,順道來修道院參觀。修道士們喜歡冬天,而不太喜歡夏天。他們在圣誕節(jié)或復活節(jié)到那兒去。它們可以對人友好,充滿柔情。在它們的一生中,大多數(shù)貓都對人存有戒心。 最近,紐約動物醫(yī)療中心對132只貓進行了為期5個月的綜合研究。“貓就像訓練有素的跳傘隊員,” 一位醫(yī)生說。它們伸展四肢,就像飛行中的松鼠一樣。船上載有1,316名乘客與891名船員。然而,這艘巨輪首航就下沉,造成大批人員死亡。警報響過不久,巨輪急轉(zhuǎn)彎,以避免與冰山正面相撞。在下面,船長驚恐的地發(fā)現(xiàn)“泰坦尼克”號正在急速下沉,16個密封艙已有5個進水。Have you anything to declare?39。Would you mind unlocking this suitcase please ?39。s face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight. 39。 Perfume is not exempt from import duty.39。 I said.39。 It39。 I said encouragingly.The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalkmarks on my baggage. 最近一次,我也出國歸來,碰上一位特別好管閑事的年輕海關(guān)官員,他顯然把我當成走私犯。 “請打開這只手提箱好嗎?” “好的。我相信那箱子再也關(guān)不上了?!? “不,這不是香水,”我說,“是發(fā)膠。一股怪味襲來,使他相信了我說的真話。. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave. 我們許多人對于荒島生活有一種不切實際的想法。另一種想法恰恰相反,認為荒島生活很可怕,要么餓死,要么像魯濱孫那樣,天天盼船來,卻總沒見船影。他們駕著一條嚴重損壞的小船從維爾京群島阿密修理。他們用像皮艇蓄積雨水。這二位不得不離開那個荒島時,還真的感到遺憾呢! Lesson13 It’s only meAfter her husband had gone to work, Mrs Richards sent her children to school and went upstairs to her bedroom. She was too excited to do any housework that morning, for in the evening she would be going to a fancy dress party with her husband. She intended to dress up as a ghost and as she had made her costume the night before, she was impatient to try it on. Though the costume consisted only of a sheet, it was very effective. After putting it on, Mrs Richards went downstairs. She wanted to find out whether it would be fortable to wear. Just as Mrs Richards was entering the diningroom, there was a knock on the front door. She knew that it must be the baker. She had told him to e straight in if ever she failed to open the door and to leave the bread on the kitchen table. Not wanting to frighten the poor man, Mrs Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs. She heard the front door open and heavy footsteps in the hall. Suddenly the door of the storeroom was opened and a man entered. Mrs Richards realized that it must be the man from