【正文】
第一篇:外貿出口合同樣本[本站推薦]賣 方:____________________________________地 址:____________ 郵碼:____________ 電話:____________法定代表人:____________ 職務:____________買 方:____________________________________地 址:____________ 郵碼:____________ 電話:____________法定代表人:____________ 職務:____________賣方與買方在平等、互利基礎上,經雙方協(xié)商一致同意按下列條款履行,并嚴格信守。第一條 貨物名稱、規(guī)格、包裝及嘜頭:第二條 數量、單價、總值:賣方有權在3%以內多裝或少裝。上述價格內包括給買方傭金____%按fob值計算。第三條 裝運期限:第四條 裝運口岸:第五條 目的口岸:第六條 保險:由賣方按發(fā)票金額110%投保。第七條 付款條件:買方應通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益人的、不可撤消的、可轉讓和可分割的、允許分批裝運和轉船的信用證。該信用證憑裝運單據在________國的____ 銀行見單即付。該信用證必須在____前開出。信用證有效期為裝船后15天在________國到期。第八條 單據:賣方應向銀行提供已裝船清潔提單、發(fā)票、裝箱單/重量單;如果本合同按cif條件,應再提供可轉讓的保險單或保險憑證。第九條 裝運條件:,允許分批裝運并允許轉船。,應將合同號碼、品名、數量、船只、裝船日期以電報通知買方。第十條 品質和數量/重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買方如發(fā)現貨物品質及/或數量/重量與合同規(guī)定不符,除屬于保險公司及/或船公司的責任外,買方可以憑雙方同意的檢驗機構出具的檢驗證明向賣方提出異議。品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,數量/重量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,賣方應于收到異議后30天內答復買方。第十一條 不可抗力:由于不可抗力使賣方不能在本合同規(guī)定期限內交貨或者不能交貨,賣方不負責任。但賣方必須立即電報通知買方。如果買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由有關機構出具的事故的證明文件。第十二條 因執(zhí)行本合同有關事項所發(fā)生的一切爭執(zhí),應由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能取得協(xié)議時,則在被告國家根據被告國家仲裁機構的仲裁程序規(guī)則進行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同等的約束力,仲裁費用除非仲裁機構另有決定外,均由敗訴一方負擔。賣 方:____________(蓋章)代表人:____________買 方:____________(蓋章)代表人:________________年__月__日訂立葳蕤XX324 14:23:00出口合同格式(中英)出口合同格式(中英)一般貨物出口合同格式(中英全文對照)合同號:日期: 訂單號:買方: 賣方: 買賣雙方簽訂本合同并同意按下列條款進行交易:(1)品名及規(guī)格(2)數量(3)單價(4)金額合計允許溢短裝__%(5)包裝:(6)裝運口岸:(7)目的口岸:(8)裝船標記:(9)裝運期限:收到可以轉船及分批裝運之信用證__天內裝出。(10)付款條件:開給我方100%保兌的不可撤回即期付款之信用證,并須注明可在裝運日期后15天內議付有效。(13)documents: the sellers shall present to the negotiating bank, clean on board bill of lading, invoice, quality certificate issued by the china modity inspection bureau or the manufacturers, survey report on quantity/weight issued by the china modity inspection bureau, and transferable insurance policy or insurance certificate when this contract is made on cif basis.(14)for this contract signed on cif basis, the premium should be 110% of invoice risks insured should be included within this the buyer asks to increase the insurance premium or scope of risks, he should get the permission of the seller before time of loading, and all the charges thus incurred should be borne by the buyer.(15)quality/quantity discrepancy。in case of quality discrepancy, claim should be filed by the buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination。while for quantity discrepancy, claim should be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance pany, shipping pany, other transportation organizations and/or post office are liable.(16)the seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents.(17)arbitration: all disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to china international economic and trade arbitration mission in accordance with the provisional rules of procedures promulgated by the said arbitration arbitration shall take place in beijing and the decision of the arbitration mission shall be final and binding upon both parties。neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the fee shall be borne by the losing arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties.(18)the buyer is requested always to quote the number of the sales contract in the letter of credit to be opened in favour of the seller.(19)other conditions:seller: buyer:葳蕤XX324 14:25:00外貿銷售中英文合同外貿合同contract編號: no:日期: date :arbitrationall disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration mission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of decesion made by this mission shall be regarded as final and binding upon both fees shall be borne by the losing party, unless otherwise :remark:賣方: sellers: 買方:buyers:簽字:signature: 簽字: signature:葳蕤XX324 14:25:00補償貿易購銷合同樣本補償貿易購銷合同全文本合同于__年__月__日在__簽訂。中國___公司(簡稱甲方)和_國___公司(簡稱乙方)經雙方友好協(xié)商,在平等互利基礎上,同意簽訂如下合同:第一條 甲方同意從__年__月份起至__年__月底止,分期分批向乙方提供產品__套(件),計總值__萬美元。品號品名:規(guī)格:數量:單價:交貨日期:第一期:第二期:第三期:目的口岸:支付辦法:包裝:其他:1.甲方每次交貨時,將出運的品名、規(guī)格、數量、金額、船名等在___小時前電告乙方。出運后,將全套正本貨運單據:全套潔凈裝船提單(正本__份,副本__份);發(fā)票(正本___份,副本___份);包裝單;產地證明書;質量檢驗證書,由甲方直接寄給乙方的議付銀行。同時,由甲方將上述單據的副本__份,分別寄給乙方或乙方的代理人。2.乙方同意在__產品中,接受甲方次品不超過__%。次品價格,雙方根據質量情況,另行協(xié)商確定。3