【正文】
合同編號(Contract No.): ____20110930BH________簽訂日期(Date) :___2011920________簽訂地點(Signed at) :___HOCHIMINH________買:____Beihai in amp。 out Co.,LTd__The Buyer:____ Beihai in amp。 out Co.,LTd_____地址: chongching road ,beihai,GX China________________________Address: __ chongching road ,beihai,GX China _______________________電話(Tel):__07793221100____ 傳真(Fax):___3221444____電子郵箱(mail):__lansonl@賣:____Vietnam food Exports p .vt_______________________The Seller:__ Vietnam food Exports p .vt _______________________地址:____Sinh Cafe room 3, Chon truy road,District 1 hochinminh,_______________Address: ______Sinh Cafe room 3, Chon truy road,District 1 hochinminh,_ ____________電話(Tel):__84215454____ 傳真(Fax):___8424528____電子郵箱(mail):__VNEPORT@買賣雙同意按照下列條款簽訂本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):雞爪. 數(shù)量(Quantity):允許__10amp。__的溢短裝(_ 10 _% more or less allowed). 單價(Unit Price):$56212 Per MT FOB Hochiminh /CIF Fangcheng. 總值(Total Amount):$562120 ttl say united state dollars Five Hundred sixty two thousand one hundred and twenty only.. 交貨條件(Terms of Delivery) __CIF_____. 原產(chǎn)地國與制造商 (Country of Origin and Manufacturers): Vietnam. 包裝及標準(Packing):Vacccum color food grade polybag with carton貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣負責。賣應在每個包裝箱上用不褪色的顏色標明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標記。The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as Do not stack up side down, Keep away from moisture, Handle with care shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.. 嘜頭(Shipping Marks):N/M. 裝運期限(Time of Shipment):Prompt. 裝運口岸(Port of Loading):美國(United States) Hochiminh, Vietnam. 目的口岸(Port of Destination):越南海防港(Haiphong, Vietnam) Fangcheng,China. 保險(Insurance):由_seller___按發(fā)票金額110%投保__戰(zhàn)爭,海隕__險和___水漬__附加險。Insurance shall be covered by the __seller_____ for 110% of the invoice value against __war,_____ Risks and ____water damage_____ Additional Risks.. 付款條件(Terms of Payment):() 信用證式:買應在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。Letter of Credit: The Buyer shall, __10____ days prior to the time of shipment /after this Contract es into effect, open a