freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

寒食原文、翻譯及賞析(韓翃古詩)范文大全(已修改)

2025-05-11 07:45 本頁面
 

【正文】 寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 )范文大全 第一篇:寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 ) 寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 ) 在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是整理的寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 ),供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。 寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 )1 寒食城東即事清溪一道穿桃李,演漾綠蒲涵白芷。 溪上人家凡幾家,落花半落東流水。 蹴踘屢過飛鳥上,秋千競出垂楊里。 少年分日作遨游,不用清明兼上巳。 翻譯 一條清澈溪流穿過桃李花林,水波蕩漾著綠蒲滋潤著白芷。 溪流旁邊總共只有幾戶人家,落花多半都漂流在東流水里。 踢出的皮球?qū)覍腋叱鲲w鳥上,蕩起的秋千爭相飛出綠楊林。 年輕人分開日子每天來游玩,全不需要等候到清明和上巳。 注釋 一道:一條。 穿:穿過。 演漾:蕩漾。 涵:沉浸。 白芷:一種可入藥的 香草。 凡:總共,一共。 蹴踘:同“蹴鞠”,亦稱“打毬”,即古代踢球的游戲。蹴,踢。踘,皮制球,球內(nèi)充塞以柔軟的東西。古時有在寒食蹴鞠的習(xí)俗,參見《荊楚歲時記》。 秋千:意即揪著皮繩而遷移,為古代游戲用具,相傳是春秋齊桓公時期從北方山戎傳入。 分日:安排好日期,計劃好如何玩。一說猶逐日,意為一天天、每天。又說指春分之日。 清明:節(jié)氣名。在夏歷三月初,陽歷四月五日前后,春分之后谷雨之前。舊俗當(dāng)天有掃墓、踏青、插柳等活動。 上巳:節(jié)日名。古代以三月上旬巳日為上巳節(jié),有在流水邊洗濯祓除、去除災(zāi)病的習(xí)俗。魏晉以后固定為夏歷三月三日。 創(chuàng)作背景 此詩是王維早期的作品,當(dāng)作于唐玄宗開元年間的一個早春時節(jié),其具體創(chuàng)作年份未詳。當(dāng)時王維在長安(今陜西西安)或洛陽(今屬河南)。 賞析 此詩開頭兩句,寫一道清澈的溪流,穿過桃李花叢;而溪水邊蕩漾的水草和被水滋潤的白芷,安逸而柔靜。古代習(xí)俗,三月上巳桃花水下時,王公以下,攜眷聚于水畔洗濯,驅(qū)除不祥。這里表現(xiàn)的就是這個習(xí)俗,展現(xiàn)的是春天的力量。 三四 兩句,寫溪流邊的幾戶人家,落在流水里的桃李花,又是柔美寧靜的意象,表現(xiàn)出濃厚的早春氣息,有很強的畫面感。 五六兩句又轉(zhuǎn)換為力量和青春的意象。古代秋千是在清明、寒食節(jié)前后才有所見,而且僅僅局限于豪門貴族家的紅男綠女游戲之用。據(jù)《荊楚歲時記》記載,寒食之時,造大麥粥,人們常以斗雞、蹴鞠、打秋千為娛樂。這兩句在前四句寫清溪桃李的背景上又添幾筆不時飛上高空的秋千與皮球,使整幅畫面更加充溢這清新靈動的青春活力。尤其是“過”“出”二字用得好,分別寫出了少年男女游玩時的熱烈氣氛,使人感受到年輕人沉湎于游樂中的景象 ,透露出無限的羨慕之情。 最后兩句意謂青春年少的人,應(yīng)該每天都有開心游玩的心態(tài),無憂無慮,不用等到清明和上巳兩個節(jié)日才出去游玩,含有及時行樂的意味。 在《寒食城東即事》中,作者表達(dá)了“及時行樂”的思想,人的青春,甚至生命,都很短暫。詩人認(rèn)為,如果想要在短暫的時光中去建功立業(yè)、修身齊家、做學(xué)問,終究都不牢固實在,只有抓緊時間享受快樂才是真實的。全詩描繪出美麗的早春景象,交錯著青春朝氣的蓬勃力量和家常安寧的閑適氣息,充分體現(xiàn)了王維詩“詩中有畫”的特色。 寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 )2 《寒食》 作者:韓翎 春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。 日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。 【原文注釋】: 1、寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明節(jié)的前兩天為寒食節(jié)。據(jù)左傳所 載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國人為了 悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。 2、御柳:皇帝御花園里的柳樹。 3、傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。 4、五侯:后漢桓帝在一天之中封了 五個得寵的宦官為侯,世稱五侯。 【翻譯譯文】: 春天,長安城處處飄飛著落花; 寒食節(jié),東風(fēng)把御園柳枝研薄 黃昏時,宮中傳出御賜的燭火, 輕煙散入了,新封的王侯之家。 【賞析鑒賞】: 這是一首諷刺詩。寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有 特權(quán)。詩是譏諷宦者的得寵。因此,蘅塘退士批注:唐代宦者之盛,不減于桓靈。 詩比諷深遠(yuǎn)。首二句寫仲春景色;后二句暗寓諷喻之情。詩不直接諷刺,而只描摹 生活上的特權(quán)階層,含隱巧妙,入木三分。據(jù)唐代孟姿撰的《本事詩》說:這首詩 頗為唐德宗賞識,御批提拔韓盼駕部郎中知制誥的要職。當(dāng)時江淮刺史也名叫韓 牛又以同名同進(jìn)。德宗便親書春城無處不飛花全詩,并批道與此韓牛成 為一時佳話,流傳天下。 寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 )3 《醉太平寒食》的者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒寫手法,把對春天的喜悅之情完全融化在一片生機勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。下面一起來欣賞這首曲吧 ! 【原文】 聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風(fēng)萬家。畫樓洗盡鴛鴦瓦,彩繩半濕秋千架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。 【譯文】 一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜里微微春雨潤濕了江堤軟沙,陣陣香風(fēng)溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得干干凈凈,還打濕了系著彩繩的秋千架。一覺醒來時紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。 【賞析一】 寒食在農(nóng)歷三月初,清明前一二日,此時春已過半。 王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的 春光在作者心里引起的豐富、復(fù)雜的感受,或惹動莫名的困倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發(fā)及時作歡的欲念,主觀色彩表現(xiàn)得比較濃烈。 【賞析二】 寒食在農(nóng)歷三月初,清明前一二日,此時春已過半。王元鼎的這組《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的豐富、復(fù)雜的感受,或惹動莫名的困倦,或撩撥纏綿的情思,或萌發(fā)及時作歡的欲念,主觀色彩表現(xiàn)得比較濃烈。 這一首卻不同,作者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒寫手法,把對春天的喜悅之情完全融化在一片生機 勃勃、情趣盎然的聲光畫面之中。 【賞析三】 王元鼎 (生卒年不詳 ),曾任翰林學(xué)士。與阿魯成同時代人。 孫楷第《元曲家考略》說他為西域人。天一閣本《錄鬼簿》在“前輩名公”中列有其名稱為“王元鼎學(xué)士”?!短驼糇V》把他列入“詞林英杰”中,現(xiàn)存散曲小令七首、套數(shù)二套。 寒食原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 )4 《寒食》是唐代詩人韓翃的一首詩,被選入《唐詩三百首》?!逗场愤@里借漢喻唐,暗指中唐以來受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官。這是一首諷刺詩,描繪寒食節(jié)景象,諷刺宦者的得寵。首二句寫 仲春景色;后二句暗寓諷喻之情。寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權(quán)。詩不直接諷刺,而只描摹生活上的特權(quán)階層,含蓄蘊藉,入木三分。據(jù)《本事詩》記載,此詩在當(dāng)時得到唐德宗賞識,成為一時佳話,流傳天下。 原文 寒食 春城無處不飛花, 寒食東風(fēng)御柳斜。 日暮漢宮傳蠟燭, 輕煙散入五侯家。 注釋 寒食:清明前一日謂之寒食,即禁煙節(jié),漢制此日宮中鉆新火燃燭以散予貴戚之臣。 御柳:御苑之柳,舊俗每于寒食折柳插門。 斜:音“霞”。古音為“霞”,今讀為“霞”或“協(xié)”均可,如“入竹萬竿斜”、“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”。 漢宮:以漢代唐,下句同。 傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。 五侯:漢成帝時,封他的舅舅王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,他們被人們稱為五侯。 翻譯 暮春的長安城里漫天舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了宮中的柳樹。 黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,率先飄進(jìn)五大侯爵的宮里。 賞析 從詩歌的內(nèi)容上來看,這是一首政治諷喻詩,作者借后漢的朝政故事來諷剌唐肅宗、代宗朝宦官專權(quán)的事實。 起始兩句“春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜”,描寫出了春日長安城花開柳拂的景色?!盁o處”寫出了花開得又多又廣,“飛花”是寫花開的盛況。時值春日,長安城到處是飛花柳絮,一派繽紛絢爛的景象?!皷|風(fēng)”指春風(fēng),“御柳斜”是狀摹宮苑楊柳在春風(fēng)吹拂下的搖擺姿態(tài)?!靶薄弊钟玫们擅?,生動地寫出了柳枝的搖曳之姿。這兩句為我們展示了寒食節(jié)京城白天的景色。這里的景色由大而小,由全城而人宮苑,由全局到局部,描寫細(xì)致、深人。 “日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”兩句是寫宮苑傍晚的景象。天黑時分,宮苑里皇帝恩賜給宦官的蠟燭正在一支支地傳送著。蠟燭明亮地燃燒著,升騰起淡淡的煙霧,裊裊娜娜地縈繞在宦官家。這里不僅是寫蠟燭的明亮情態(tài),錯燭彌漫的煙霧不正是宦官受寵時那種威福恩加的氣勢展現(xiàn)嗎?這些使人如見他們受寵后專權(quán)一時的驕橫神態(tài)。寒食節(jié)要禁火,在封建習(xí)俗的統(tǒng)治下,不要說全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,在禁止煙火的寒食之夜,恐怕也都是漆黑一片。但唯獨這些宦官之家,燭火通明,煙霧繚繞。僅此一點,足見這些宦官平日如何倚勢弄權(quán),欺壓賢良 。作者在這里僅用兩句詩,寫了一件傳蠟燭的事情,就把皇帝的厚待親信宦官的可憎面目揭露無遺,達(dá)到了辛辣諷刺的目的。 本詩筆法巧妙、含蓄,在描述寒食節(jié)景象的字里行間透露出作者強烈的不滿情緒,語言簡潔,寓意豐富。 韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶 13 年( 754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作一首《寒食》唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃的詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時傳誦很廣泛。 寒食 原文、翻譯及賞析 (韓翃古詩 )5 浣溪沙淡蕩春光寒食天宋朝 李清照 淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢回山枕隱花鈿。 海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。 《浣溪沙淡蕩春光寒食天》譯文 寒食清明時節(jié),萬物復(fù)蘇,蕩漾著明媚的春光。玉爐中的沉香即將燃盡,飄出的縷縷殘煙仍是清香醉人。午睡醒來,花鈿已掉落在枕邊床上。 海燕還未飛回,鄰家兒女們玩起了斗草游戲。江梅已經(jīng)過季,綿綿的柳絮隨風(fēng)蕩漾。黃昏時分下起了稀稀疏疏的小雨,打濕了院中的秋千。 《浣溪沙淡蕩春光寒食天》注釋 淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。 寒食:節(jié)令名。在清明前一二日。相傳春秋時,介子推輔佐晉文公回國后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來,子推抱樹焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食。 玉爐:香爐之美稱。 沉水:沉香。 山枕:兩端隆起如山形的凹枕。 花鈿( di224。n):古時漢族婦女臉上的一種花飾。 斗草:一種競采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。 江梅:梅的一種優(yōu)良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。 柳綿:即柳絮。柳樹的種子帶有白色絨毛,故稱。 秋千:相傳春秋時齊桓公由北方山戎引入。一說秋千起于漢武帝時,武帝愿千秋萬壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。 《浣溪沙淡蕩春光寒食天》賞析 此詞以白描手法寫了熏香、花鈿、斗草、秋草等典型的少女時代的事物,借以抒發(fā)作者愛春惜春的心情。上片寫春光駘蕩,屋內(nèi)香爐裊煙,人睡初醒;下片淡淡幾筆,勾勒寒食節(jié)的初春景色與民間習(xí)俗,情韻全出。此詞通過寒食時節(jié)景物形象探尋一位少女的感春情思,從而表達(dá)作者愛春惜春的心情。 上片寫少女春睡初醒 情景,用的是倒敘,頭兩句是第三句睡醒后的所見所感?!暗帯豹q蕩漾,形容春光融和遍滿。寒食節(jié)當(dāng)夏歷三月初,正是春光極盛之時。熏爐中燃點著沉水香,輕煙裊繞,暗寫閨室的幽靜溫馨。這兩句先寫出春光的宜人,春閨的美好。 第三句寫閨中之人,詞中沒有去寫她的容貌、言語、動作,只從花鈿寫她睡醒時的姿態(tài)?!吧秸怼敝^枕形如山?!皦艋厣秸黼[花鈿”是少女自己察覺到的,不是別人看出來的。暮春三月,春困逼人,她和衣而臥,不覺沉沉入睡,一覺醒來,才覺察自己凝妝睡去,自己也覺詫異。熏香已殘,說明入睡時間已久,見出她睡得那樣沉酣香甜 。她夢回猶倚山枕,出神地望著室外的蕩漾春光,室內(nèi)的沉香煙裊,一種潛藏的春思隱約如見。這幾句不事修飾,淡淡道來,卻別有一番情致。 下片寫少女的心曲?!昂Q辔磥砣硕凡荩R堰^柳生綿”。古人
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1