【正文】
英文借款合同 英文借款合同1 Contract of Loan 甲方: 合同編號: Party A: Contract No: 乙方: Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd 甲乙雙方經(jīng)過詳細(xì)磋商,達(dá)成以下協(xié)議: Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract: 一、 甲方同意無息借款給乙方,作為購買生產(chǎn)設(shè)備用?! ?. Party A agrees to supply a Interestfree loan to party B for purchasing production facility. 二、 借款金額:USD25 萬元,(美金貳拾伍萬美元整) 2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar) 三、 借款期限:從2022年12月01日起至2022年12月01日止,共2年?! ?. Life of loan: from 1st December 2022 until 1st December 2022,totally 2 years 四、 償還方式:從2022年12月02日起分3次還清,可以提前還款?! ?. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2022, can be paid upfront. 五、 匯款方式:甲方在2022年12月3日前將USD12萬元分**次匯入乙方在中國農(nóng)業(yè)銀行濰城支行開立的外債專用賬戶?! emittance route: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A. 六、 提款方式:乙方根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營需要,憑單據(jù)或用款計(jì)劃向外匯管理局申請?zhí)峥睢! ?. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expensesplan. 七、 違約責(zé)任:如乙方無法按時還清借款,甲方有權(quán)按乙方開戶行的年平均利率收取違約滯納金,直到還清為止?! ?. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee