【正文】
編號(hào):時(shí)間:2021年x月x日書(shū)山有路勤為徑,學(xué)海無(wú)涯苦作舟頁(yè)碼:第14頁(yè) 共14頁(yè)物流行業(yè)常用英文匯總.貨代常用英文 (一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 訂艙代理Cargo Canvassing 攬貨FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金B(yǎng)rokerage / Commission 傭金(二)訂艙Booking 訂艙Booking Note 訂艙單Booking Number 訂艙號(hào)Dock Receipt 場(chǎng)站收據(jù)M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單Cable/Telex Release 電放A Circular Letter 通告信/通知書(shū)PIC: Person in Charge 具體負(fù)責(zé)操作人員The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退關(guān)箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即時(shí)放行Transit time 航程時(shí)間 / 中轉(zhuǎn)時(shí)間Cargo availability at destination in 貨物運(yùn)抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中轉(zhuǎn)Transportation hub 中轉(zhuǎn)港(四)拖車(chē)Tractor 牽引車(chē)/拖頭Lowbed 低平板車(chē)Trailer 拖車(chē)Transporter 拖車(chē)Trucking Company 車(chē)隊(duì)(汽車(chē)運(yùn)輸公司)Axle load 軸負(fù)荷Tireload 輪胎負(fù)荷Toll Gate 收費(fèi)口(五)保稅Bonded Area 保稅區(qū)Bonded Goods ( Goods in Bond) 保稅貨物Bonded Warehouse 保稅庫(kù)Caged stored at bonded warehouse 進(jìn)入海關(guān)監(jiān)管Fork Lift 叉車(chē)Loading Platform 裝卸平臺(tái)(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 雙周班A biweekly sailing 周雙班A monthly sailing 每月班Onschedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵/離ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計(jì)到達(dá)時(shí)間ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 預(yù)計(jì)靠泊時(shí)間ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計(jì)離泊時(shí)間The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有變更將不作事先通知Closing Date:截止申報(bào)時(shí)間Cutoff time:截關(guān)日(七)費(fèi)用Ocean Freight 海運(yùn)費(fèi)Sea Freight 海運(yùn)費(fèi)Freight Rate 海運(yùn)價(jià)Charge / Fee (收)費(fèi)Dead Freight 空艙費(fèi)Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙Surcharge / Additional Charge 附加費(fèi)Toll 橋/境費(fèi)Charges that are below a just and reasonable level 低于正當(dāng)合理的收費(fèi)Market Price Level 市場(chǎng)價(jià)水平Special Rate 特價(jià)Rock Bottom Price 最低底價(jià)Best Obtainable Price 市場(chǎng)最好價(jià)CC Freight to Collect 到付運(yùn)費(fèi)Freight Payable At Destination 到付運(yùn)費(fèi)Back Freight 退貨運(yùn)費(fèi)Fixed Price 固定價(jià)格Comm. Commission 傭金Rebate 回扣/折扣Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運(yùn)費(fèi)GRI :General Rate Increase 運(yùn)價(jià)上調(diào)SGRI :Second General Rate Increase 第二次運(yùn)價(jià)上調(diào)GRD :General Rate Decrease 運(yùn)價(jià)下調(diào)TGRD :Temporary General Rate Decrease 臨時(shí)運(yùn)價(jià)下調(diào)PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加費(fèi)Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附加費(fèi)THC :Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費(fèi)ORC :Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費(fèi)CUC :Chassis Usage Charge 拖車(chē)運(yùn)費(fèi)IAC :Intermodal Administrative Charge(. Inland Surcharge) 內(nèi)陸運(yùn)輸附加費(fèi)DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸貨費(fèi))OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費(fèi)MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(fèi)(八)For prompt shipment 立即出運(yùn)Cargo Supplier (供)貨方Uping Shipment 下一載貨Sa