【正文】
英文版借款合同 為了建立合作關系,自然要規(guī)定好雙方的權(quán)利與義務,這是很重要的,《英文版借款合同》是我為大家整理的文章,歡迎進行查看,希望幫助到大家。 借款人: borrower: 貸款人: lender: 抵押人: mortgagor: 保證人: surety : 出質(zhì)人: pledgeor: 為明確各方權(quán)利和義務,根據(jù)《合同法》、《貸款通則》和其他有關法律、法規(guī),訂立本合同。 this contract is made in line with the contract law of the peoples republic of china and the general provisions of loans of the peoples bank of china to specify the rights and obligations of parties involved. 借 貸 條 款 loan borrowing clause 第一條 借款金額。見 article1. amount of loan: refer to 第二條 借款用途。見 article2. purpose of loan: refer to 第三條 借款期限。 article3. life of loan 3.1見36.3。 refer to 3.2借據(jù)或貸款憑證是本合同不可分割的組成部分。借款的實際放款日和還款日以借款 人、貸款人雙方辦理的借據(jù)或憑證上所記載的日期為準。除日期外,借據(jù)或憑證其他記載事項 如與本合同不一致的,以本合同為準。 a certificate of indebtedness or a loan voucher is an integral part of this contract. the date of advance and pa