【正文】
o much attention to a bank note of this thief would want that to :嗯,我確實聽說過英格蘭銀行發(fā)行了兩張這樣面值的鈔票……不管怎樣,我覺得這不可能是假鈔。這么大面值的鈔票會特別引人注意的。小偷可不想引起別人的注意。HOSTESS: But he39。s in rags!女老板:但是他穿得破破爛爛的!OWNER:Perhaps he39。s a very strange, rich man.(as if he has discovered something for the first time)Why, yes!That must be it!店主:也許他是一個非常怪異而富有的人。(如夢初醒似的)啊,對了,一定是這樣的。HOSTESS:(hits her husband39。s arm)And you put him in the back of the restaurant!Go and see him at :(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他帶到餐廳后面去的,還不馬上去看看他。OWNER:(to Henry)I39。m so sorry, sir, so sorry, but I cannot change this :(對亨利)先生,對不起,非常對不起,這張鈔票我們找不開。HENRY: But it39。s all I have on :而我身上就只帶了這張鈔票。OWNER:Oh, please, don39。t worry, 39。t matter at 39。re so very glad that you even entered our little eating , sir, I hope you39。ll e here whenever you :哎呀,先生,請別著急,一點兒也沒關系。我們非常高興你能走進我們這家小吃店。先生,真的,我希望您隨時光臨。HENRY: Well, that39。s very kind of :這,你太好了。OWNER:Kind, sir? No, it39。s kind of must e whenever you want and have whatever you having you sit here is a great honour!As for the bill,sir, please forget :我太好了?不,先生,是您太好了。您什么時候想來就來,想吃什么就吃什么。您就是在這兒坐一下也是我們莫大的榮幸!至于說賬單嘛,先生,請把它忘了吧。HENRY: Forget it? Well...thank you very 39。s very nice of :忘了它?喔……,那就太謝謝了。你太好了。OWNER:Oh, it39。s for us to thank you, sir and I do, sir, from the bottom of my heart.(The owner, hostess and waiter all bow as Henry leaves.)店主:啊,先生,該是我們謝謝您呢。先生,我從心底里感謝您。(當亨利離開的時候,店主、女老板和服務員都一齊向他鞠躬)第二篇:百萬英鎊.(節(jié)選)doc《百萬英鎊》(節(jié)選)時間:亨利經過30天的考驗后地點:英國倫敦,兩位富翁兄弟的家中人物:兩兄弟(亞貝爾和他弟弟)亨利(主人公,經歷了30天磨難的人)波蒂婭朗姆(亨利的愛人)【在亨利經歷30天磨難后,兩兄弟回來了,亨利和波蒂婭來到了他們家中,還是那個仆人把亨利領了進去,那兩位老先生都在,看見有個尤物跟著我,他們很驚奇?!亢嗬?這算不了什么,先生們;她是我日后的主心骨和幫手。先生們,我準備報告了。弟弟 我們很高興聽你的報告。這樣我哥哥亞貝爾和我打的賭就能見分曉了。你如果讓我贏了,就可以在我的職權范圍內得到一個職位。你拿來那張一百萬英鎊的鈔票了嗎?”亨利(把錢交給了他)在這兒,先生。弟弟(欣喜若狂的喊了起來)我贏了!哥哥,如今你還有什么可說的?亞貝爾(有點不相信)我只好說,他真活下來了,我輸了兩萬英鎊。我真不敢相信。亨利 還有一事稟報,這可就說來話長了。我請你們允許我再來一趟,詳詳細細地說說我這一個月的經歷,我保證這值得一聽。還有,瞧瞧這個。弟弟(萬分吃驚,懷疑)什么,好家伙!二十萬英鎊的存單。難道這是你的不成?” 亨利(稍有些得意)是我的。我在三十天之內活用了閣下那筆小小的貸款,賺了這筆錢。至于這大鈔本身,我只靠它買過小吃,付賬讓他們找零錢的時候用。亞貝爾嗬,這太了不起了,簡直是匪夷所思,小伙子!亨利沒問題,我全都有根有據。別以為我說的都是天方夜譚。波蒂婭(大吃一驚)亨利,這真是你的錢嗎?這些天你一直瞞著我?亨利我確實瞞著你呢,親愛的。不過,我想你會原諒我。波蒂婭(她噘起上嘴唇)別太肯定哦。你這個淘氣鬼,敢這么騙我!亨利啊,一會兒就過去了,心肝兒,一會兒就過去了;你明白嗎,就是為了好玩。好了,咱們接著說吧。弟弟且慢,且慢!還有,那個職位呢。我得給你那個職位。亨利好吧,我不勝感激,不過,我真是用不著再找那份差事啦。弟弟在我的職權范圍之內,你可以選一個頂好的職位。亨利(推辭道)謝謝,謝謝,我衷心感謝。不過,再好的職位我也不想要啦。波蒂婭 亨利,我都替你不好意思了。別辜負了這位好先生的美意,要我替你來表示謝意嗎?亨利當然可以啦,親愛的,只要你能做得更出色??茨愕睦?。她走到我的那位先生跟前,倚到他懷里,拿起他的胳膊摟住自己的脖子,對著他的嘴唇照直親了起來。那兩位先生哈哈大笑,我卻不知所措,簡直是傻了。波蒂婭 爸爸,他說在您的職權范圍內沒有他想要的職位,我真?zhèn)模秃孟瘛?亨利(疑惑)我的寶貝,他是你爸爸對,他是我的繼父,是全世界有史以來最好的。在公使家里時你還不知道我的家世,當時你告訴我,我爸爸和亞貝爾伯伯的花樣讓你多么煩惱,多么擔心;現(xiàn)在你明白我當時為什么笑了吧?!具@樣一來,亨利自然實話實說,不再鬧著玩了;他直奔主題】亨利噢,最親愛的先生,我想把剛才說的話收回來。您確實有個待聘的職位,我想應聘。亞貝爾 說說是哪一個職位。亨利(臉紅的說道)女婿。弟弟(哈哈大笑)哈,哈,哈!可是你知道,你既然沒干過這份差事,顯然你也不具備滿足我們約定條件所需的長處,所以——亨利讓我試試——啊,一定讓我試試,我求您了!只要讓我試三四十年就行,假如——弟弟噢,好,好吧;這也不是什么大不了的要求,帶她走好了?!?亨利和波蒂婭興奮不已,翻遍了全本的詞典也湊不夠詞來形容啊。一兩天之后,當倫敦人得知我和百萬大鈔一個月里的奇遇記始末以后,他們是不是興致勃勃大聊了一通呢?正是如此。波蒂姬的爸爸把那張肯幫忙而且好客的大鈔送回英格蘭銀行兌了現(xiàn);銀行隨后注銷那張鈔票并作為禮物贈給了亨利;他又把鈔票在婚禮上送給了亨利。從那以后,那張大鈔鑲了鏡框,一直掛在亨利家最神圣的位置上。是它給亨利送來了波蒂娜。要不是有了它,亨利哪能留在倫敦,哪能到公使家做客呢,更不要說遇上波蒂婭了。所以亨利總是說,“不錯,您沒看走眼,這是一百萬英鎊;可這東西自從出世以來只用了一次