【正文】
的事務(wù), 形象地說成“仍然想做自己 家園的主人”。而奧巴馬在演說中將美國所面臨的 世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)和國際形勢比喻成“嚴(yán)峻的寒冬” 和“可能會(huì)發(fā)生的風(fēng)暴”。比喻形象、貼切、有 力, 既簡練、含蓄, 又寓意深長。此外, 肯尼迪與奧巴馬在就職演說中還引用了 《圣經(jīng)》中的話語, 使演講表達(dá)準(zhǔn)確、富有感染 力。又引用了一些名人先賢的話, 或采擷一些警 句、成語、諺語和典籍中的話, 使演講生色增輝。把奧巴馬與前總統(tǒng)肯尼迪的就職演講進(jìn)行比較, 從 很多角度和不同程度上可以說, 奧巴馬是肯尼迪的 傳承者。參考文獻(xiàn):[ 1 ] 李志坤,[ J ].三峽大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版, 2008(4).[ 2 ] 肯尼迪就職演說辭格探析[ J ].鄖陽師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào), 2006, 26(3).[ 3 ] [M ].成都:四川文藝出版社, 2004.[ 4 ] 方夢之,張順梅,[M ].上海:上海外語教育出版社, 2003.[ 5 ] 張漢熙,:修訂本第二冊[M ].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 1995.[ 6 ] [M ].濟(jì)南:山東人民出版社, 1996.[ 7 ] [M ].北京:機(jī)械工業(yè)出版社, 1988.[摘 要] 巴拉克胡賽因奧巴馬在2008年美國總統(tǒng)選舉中獲勝,當(dāng)選美國第56屆總統(tǒng),當(dāng)晚他發(fā)表了獲勝演講。這篇演講條理分明、框架清晰、語氣溫和、富有親和力、激情四射、富有感染力,演講用詞具有大眾化、平民化特征。句式表達(dá)具有多樣性,使語言表達(dá)強(qiáng)略得當(dāng),舒展自如。在修辭上使用了大量的排比、反復(fù)、對比等手法, 公眾演講作為一種極為特殊的文體,既不同于日常談 話、即席演說等口語體裁,又不同于小說、戲劇、詩歌等文學(xué) 體裁。它兼具口語和書面語兩種文體的語言特點(diǎn),同時(shí),又 和這兩種文體有著明顯的差異。它揚(yáng)口語淺顯易懂之長,棄 口語松散雜亂之短。既保留了書面語莊重文雅之風(fēng),又不失 口語生動(dòng)感人之韻,使人聽來感到鏗鏘悅耳,感情充沛,極富 感染力和號召力?!拔捏w”一詞,源于英文的“style”,它包含 著語體和風(fēng)格兩方面的涵義。[ 1 ]它既可指某一時(shí)代的文風(fēng), 又可指某一作家使用語言的習(xí)慣。既可指某種體裁的語言特 點(diǎn),又可指某一作品的語言特色。本文就語言文體風(fēng)格方 面,從語篇風(fēng)格、詞匯風(fēng)格、句式風(fēng)格、修辭風(fēng)格等方面對奧 巴馬的獲勝演講(victory speech)作一些具體的分析。巴拉克胡賽因奧巴馬(Barack Hussein Obama J r.)在2008年11月4日美國總統(tǒng)選舉中獲勝,當(dāng)選美國第56 屆總統(tǒng),并成為美國歷史上首位非洲裔總統(tǒng)。他的演講技巧 在當(dāng)晚獲勝演講中被發(fā)揮得淋漓盡致。此演說言辭華美,氣 勢雄偉,極富感染力,被認(rèn)為是一篇演講中的經(jīng)典之作。一 語篇風(fēng)格(一)語篇結(jié)構(gòu)這篇演講條理分明,框架清晰,獨(dú)具匠心的語篇結(jié)構(gòu)是 其一大特色?!敖Y(jié)構(gòu)工整的演講比結(jié)構(gòu)零亂的演講更易于為 聽眾所理解?!盵 2 ]研究表明:清晰的結(jié)構(gòu)是與聽眾的理解力 和記憶力緊密相連的。它會(huì)影響聽眾對演講者的可信度的判 定。而結(jié)構(gòu)在很大程度上也影響著演講的質(zhì)量。演講的組 篇應(yīng)按人們對事物的自然反應(yīng)及思維模式進(jìn)行。一篇好的 演講必需重點(diǎn)突出,層次分明,結(jié)構(gòu)工整。[ 2 ]總統(tǒng)獲勝演說是 一種具有深遠(yuǎn)歷史意義和廣泛影響力的語篇。其結(jié)構(gòu)模式 3 [收稿日期] 200828 [基金項(xiàng)目] 湖南省教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃2008年度立項(xiàng)課題(高等教育XJK08CGD008號)[作者簡介] 曾亞平(1963—),女,湖南湘潭人,:,黃振定:論奧巴馬總統(tǒng)競選獲勝演講的文體風(fēng)格 當(dāng)然不容忽視。奧巴馬的演講可分為四個(gè)部分: 。暗示奧巴馬的當(dāng) 選符合廣大民眾的意愿,因此,他的當(dāng)選也是民眾的勝利。,真誠地傳遞出對競選對手、競爭黨派、親朋好友、廣大選民乃至國際社會(huì)的由衷感 激、深情答謝和高度贊譽(yù)。,準(zhǔn)確地傳達(dá)出對建國歷程、時(shí)代功勛、國際挑戰(zhàn)、政治方略和政治信念的精要評價(jià) 和精辟回答。,重點(diǎn)講述了了一位亞特蘭大的106歲的黑人老婦人安尼克松庫柏?zé)嵝耐镀钡膼?國熱情,并從她的視角回顧了美國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、壯大以及繁 榮的過程,也回顧了美國消除種族歧視、性別歧視成為一個(gè) 人人平等的民主社會(huì)的歷程,以此來審視現(xiàn)實(shí)和展望美好的 未來。(二)語篇特色一篇演講的語篇風(fēng)格相當(dāng)關(guān)鍵,因?yàn)樗鼪Q定了這篇演講 的整體基調(diào),而其他所有文體因素均以語篇為基礎(chǔ)。盡管有 時(shí)語篇并不像其他文體特征表現(xiàn)得那么清楚直接,但對于整 篇演講是否成功,語篇起到了至關(guān)重要的作用。分析奧巴馬 的總統(tǒng)獲勝演講,我們不難發(fā)現(xiàn)其具有以下語篇風(fēng)格: ,富有親和力奧巴馬作為美國歷史上首位非洲裔總統(tǒng),來自美國的中 低層,富有社區(qū)工作經(jīng)驗(yàn),了解普通美國民眾的心聲,強(qiáng)調(diào) “平等”、“自由”,他的獲勝演講辭語氣溫和,富有親和力。例如在第一段中: Hello, there is anyone out there who still doubts thatAmerica is a p lace where all things are possible。who still wonders if the dream of our founders is alive in our time。who still questions the power of our democracy, tonight is your ,奧巴馬不是直接稱呼“我的朋友們”或“女士們、先生們”之類,一句“Hello, Chicago”便與眾不 同,隨著下面潮水涌動(dòng)的歡呼,這一句已經(jīng)代表所有。美國 總統(tǒng)們的獲勝和就職演說第一段一般都是很抽象的語言,而 奧巴馬在第一段開頭,正如肯尼迪總統(tǒng)就職演說中所說的: “我們不把今天看成是一個(gè)政黨勝利的日子,而看做慶祝自 由的佳節(jié)。它既象征著結(jié)束,也象征著開始。它意味著繼業(yè), 又意味著更新?!盵 3 ]他用三個(gè)“如果”引出話題,最后用一句 “你們今晚正是對那些疑問作出了回答”,通過這三個(gè)反復(fù), 首先表明了美國的偉大,再次強(qiáng)調(diào)了自己的當(dāng)選完全是大多 數(shù)美國公民的認(rèn)同,他的當(dāng)選是廣大人民的勝利,最后讓聽眾有了“我們的總統(tǒng)、人民的政府、為人民的政府”誕生了的 共鳴。,富有感染力美國歷史上出現(xiàn)過多個(gè)優(yōu)秀的政治家,如林肯、肯尼迪 和馬丁路德金,他們成功的第一步都源自熱情奔放、富 有號召力的演講。在傳媒日益發(fā)達(dá)的當(dāng)代,這一點(diǎn)尤其重 要,因?yàn)檠葜v直接關(guān)系到能否感動(dòng)選民、取得共鳴,奧巴馬的 演講,既激情四射、振奮人心,又格調(diào)高雅,富有感染力。如 第二、三、四段中使用了多組長排比句,他將大選人們排長隊(duì) 投票的場景,將全社會(huì)各層次人們?nèi)苛信e出來向所有人宣 告:美國在發(fā)生改變,美國會(huì)因?yàn)樗漠?dāng)選而發(fā)生改變,美國 仍然充滿希望和活力,美國因?yàn)樗腥说娜诤隙鴱?qiáng)大。而其 中的:Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of individuals or a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States ofAmerica.“我們是,我們永遠(yuǎn)是美利堅(jiān)合眾國”是極度富有感染 力的,演講在這里達(dá)到第一個(gè)高潮。能在開篇就引導(dǎo)出一個(gè) 高潮是成功演說的開始。這樣的演講開篇是很有力量和感 染力的。如第六段的: I just received a very gracious call from fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he has endured sac2 rifices forAmerica thatmost of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and self2 less leader....在這一段他高度贊揚(yáng)了自己的競選對手美國共和黨總 統(tǒng)候選人麥凱恩參議員,而且是極其誠懇和足夠力度的評 價(jià),不帶半點(diǎn)諷刺。我們不僅能看到這些贊揚(yáng),更能看到他 的風(fēng)度與尊重,當(dāng)然,這么完美的對手同樣可以起到肯定自 己的作用。二 詞匯風(fēng)格作為情景語境的三個(gè)主要變項(xiàng), 話語范圍(field of dis2 course)、話語方式(mode of discourse)和話語基調(diào)(tenor of discourse)共同作用產(chǎn)生了語域(register)。語域(register)是 指“一個(gè)特定群體所用的特殊語言變體”。[ 4 ]一個(gè)語域與其 他語域的區(qū)別常見于其所用的獨(dú)特的詞匯。詞匯的長度通 常和該文章語體是否為正式語篇密切相關(guān)。傳統(tǒng)上我們把 包含六個(gè)以上(包括六個(gè))字母或三個(gè)音節(jié)以上(含三個(gè))的單詞稱為大詞(big word)。這些詞往往來自于拉丁語,希 臘語或法語,或者有著復(fù)雜的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。[ 4 ]大詞在正式書面 體中出現(xiàn)較多。在奧巴馬的這篇演講中, 全文共有1949個(gè) 單詞, 其中410個(gè)為包含6個(gè)或6個(gè)字母以上的大詞, 占總 數(shù)的21% , 比美國總統(tǒng)獲勝演講或就職演講的單詞的大詞 %要低些。如果我們排除包含恰好6個(gè) 字母的單詞, 這個(gè)數(shù)目就減少到329 個(gè),僅占總單詞數(shù)的 %??偟膩碚f, 我們可以看出奧巴馬的這篇演講用詞 具有十分大眾化、平民化的特征。這與奧巴馬的支持者大多 來自美國社會(huì)的中下層民眾有關(guān),奧巴馬希望通過詞匯的使 用來暗示:他是普通民眾的總統(tǒng),而非美國少數(shù)上流階層的 代言人。除此之外, 我們知道公眾演講都具有很強(qiáng)的鼓動(dòng)性, 演 89 湖 南 大 學(xué) 學(xué) 報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2009年講者常常借助形容詞的靈活使用達(dá)到鼓動(dòng)聽眾的效果。但 在這篇演講中,為了避免拉開與民眾之間的距離,奧巴馬盡 量避免使用形容詞,很多應(yīng)該使用形容詞的地方都用名詞代 替,使演講顯得更加客觀、公正。在這篇演講中共有94個(gè)形 容詞, % , 遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于美國總統(tǒng)獲勝演講或 %。然而, 大部分形容 詞還是表達(dá)了演講者強(qiáng)烈的主觀判斷和個(gè)人情感。比如 fundamental, divided, shared, individual, national, thriving, false, hopeful, long, steep, worst等。這樣既可以使自己的 演講更貼近民眾,又不失恢宏氣勢。人稱代詞在英語政治語篇中的應(yīng)用很廣泛。在這篇獲勝演講中,“we”共計(jì)使用47次,“us”12次,“our”27次,合計(jì) 87次。而“I, me, my ”只有31次,“he”使用了2次,用來指 競選對手麥卡恩,“she”使用了4次,指安妮尼克松古博(106歲的老人,她見證了美國的發(fā)展)?!皌hey, them, their” 19次。奧巴馬的演講中,使用得最多的是第一人稱代詞,尤 其是第一人稱復(fù)數(shù)代詞“we”,及它的變體:“us, our, ”等。不少情形下,第二人稱代詞“you”的使用都由第一人稱代詞 所代替。大量使用“we”就等于把講話人放到聽話人的同一 立場之上,或更精確地說,是把聽話人拉到了自己的一邊,這 樣一來就會(huì)使聽眾感到更親切,就更容易贏得聽眾的支持。分析演講稿,我們還發(fā)現(xiàn),“you”、“your”的出現(xiàn)使聽眾感覺 到自己就是那個(gè)“you”,不自覺地和新總統(tǒng)“we”開始對話, 聽眾和總統(tǒng)間的距離不知不覺就縮小了。當(dāng)演講者用“we” 來代替“I”時(shí),可以營造一種友好的氣氛,另一方面人們對即 將上任的新一屆總統(tǒng)抱有很高的期望值,希望他能“解決能 源危機(jī),修復(fù)與許多國家的關(guān)系,并將美國從經(jīng)濟(jì)危機(jī)的泥 沼中帶出來”。[ 5 ]奧巴馬通過“we”與“I”的成功置換,達(dá)到了 “前面的路還很長、很艱辛,我需要你們的參與”的效果,從 而樹立了一個(gè)銳意改革、人民至上的新一代美國領(lǐng)導(dǎo)人形 象,使演講具有了強(qiáng)烈的煽動(dòng)性。三 句式風(fēng)格奧巴馬獲勝演講有單詞數(shù)1949個(gè),句子83個(gè),平均句。其中含40個(gè)單詞以上的句子為13個(gè), 含30—39個(gè)單詞的句子15個(gè), 含20—29個(gè)單詞的句子16 個(gè), 含10—19個(gè)單詞的句子18個(gè), 21個(gè)句子含有10個(gè)以 下的單詞。根據(jù)以上統(tǒng)計(jì), 和所有美國總統(tǒng)的演講平均句 , 這些數(shù)據(jù)顯示出, 奧巴馬的獲勝演講平均句長較長,超過了美國總統(tǒng)就職演說的平均單句含詞 量,。因此,奧巴 馬的總統(tǒng)競選獲勝演講具有較明顯的書面語特征,這是由演 講的內(nèi)容、功能、發(fā)表場合及發(fā)表方式所決定的。總統(tǒng)獲勝 演講的內(nèi)容涉及政治,發(fā)表場合較嚴(yán)肅,可以事先準(zhǔn)備,避免 了口語體的隨意性。從句子類型來看,簡單句有13句,占總 %。主從復(fù)合句有69句,%。并 列復(fù)合句有1句,%。以上數(shù)據(jù)顯示出,奧 巴馬的獲勝演講中,句子以主從復(fù)合句為主,其次為簡單句, 并列復(fù)合句含量最少。演講中句式的復(fù)雜性主要源于名詞 的后置現(xiàn)象。幾乎沒有所有格“’s”來替代后置修飾的現(xiàn)象。相反往往有本來可以用前置修飾卻用后置修飾代替的現(xiàn)象。后置修飾語的增多,使限定更加精確,能提供更多信息,還可 以使語言更加莊重,使內(nèi)容更加嚴(yán)肅,并能起到強(qiáng)調(diào)的作用。簡單句和短句結(jié)構(gòu)簡單,表意明確,有明顯的強(qiáng)調(diào)功能,如 “Yes, we can”在演講中多次出現(xiàn)。復(fù)合句和長句容量大,能 表達(dá)復(fù)雜的思想內(nèi)容。本來簡單句、短句常常出現(xiàn)在口語體 中,復(fù)合句、長句常常出現(xiàn)在書面文體中。而這兩種句式在 奧巴馬獲勝演講中呈平均分布,體現(xiàn)了句式的多樣性特征, 使語言表達(dá)強(qiáng)略得當(dāng),舒展自如,避免了單調(diào)乏味。另一方 面也體現(xiàn)出,奧巴馬獲勝演講辭在具有口語性特征的同時(shí)也 具有較強(qiáng)的書面語特征,并以書面語特征為主。四 修辭風(fēng)格政治演說的目的主要在于向聽眾宣揚(yáng)政治主張,這樣的 演講必須具有說服力和強(qiáng)烈的煽動(dòng)性。因此,演講者常常借 助于各種修辭手段來達(dá)到這些效果。在奧巴馬的演講中被 使用的修辭手法主要有四種:排比、反復(fù)、對比以及暗喻。使 用這些修辭手法可使語句結(jié)構(gòu)整齊勻稱,顯示形式的整體 美,演說起來聲調(diào)鏗鏘,使聽者感到語意特別豐富,力量特別 集中,說理十分有力。(paralle