freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬當選演講稿【中英文對照】_hello-文庫吧

2025-10-11 09:16 本頁面


【正文】 伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中醒來,他們冒著生命危險來保護著我們的生命。仍有在孩子熟睡后仍難以入眠的父母,他們擔心如何償還按揭月供、付醫(yī)藥費或是存夠錢讓孩子上大學。There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to 、創(chuàng)造新的工作崗位,我們需要修建新學校,應(yīng)對眾多威脅、修復(fù)與許多國家的盟友關(guān)系。The road ahead will be climb will be may not get there in one year or even in one , America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get ,我們攀登的腳步會很艱辛。我們可能無法在一年甚至一個任期內(nèi)實現(xiàn)這些目標,但我從未像今晚這樣滿懷希望,我們將實現(xiàn)我們的目標。I promise you, we as a people will get ——我們作為一個整體將會達成目標。奧巴馬當選演講稿Page 5 of 8There will be setbacks and false are many who won’t agree with every decision or policy I make as we know the government can’t solve every 。我作為總統(tǒng)所做的每項決定或政策,會有許多人持有異議,我們也知道,政府不能解決所有問題。But I will always be honest with you about the challenges we will listen to you, especially when we , above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it’s been done in America for 221 yearsblock by block, brick by brick, calloused hand by calloused 。我會聽取你們的意見,尤其是存在不同意見的時候。最重要的是,我會請求你們參與重建這個國家,以美國221年來從未改變的唯一方式一磚一瓦、同心協(xié)力。What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn victory alone is not the change we is only the chance for us to make that that cannot happen if we go back to the way things 。今天的選舉勝利并不是我們所尋求的改變這只是我們進行改變的機會。如果我們?nèi)匀话凑者^去的方式行事,我們所尋求的改變將不會發(fā)生。It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of ,沒有服務(wù)和犧牲的新精神,就不可能發(fā)生改變。So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street ,讓我們發(fā)揚新的愛國和負責精神,所有的人都下定決心參與其中,更加努力地工作,不僅是為自己而是為彼此。讓我們記住這一點,如果說這場金融危機教會了我們什么東西的話,那就是我們不可能在金融以外的領(lǐng)域處于困境的同時擁有繁榮興旺的華爾街。In this country, we rise or fall as one nation, as one ’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so ,我們患難與共。讓我們抵制重走老路的誘惑,避免重新回到令美國政治長期深受毒害的黨派紛爭、小題大作、不成熟的表現(xiàn)。Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of selfreliance and individual liberty and national Page 6 of 8讓我們記住,是伊利諾伊州的一名男子首次將共和黨的旗幟扛到了白宮。共和黨是建立在自立、個人自由以及國家團結(jié)的價值觀之上的。Those are values that we all while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our 。雖然民主黨今天晚上贏得了巨大的勝利,但我們是以謙卑的態(tài)度和彌合阻礙我們進步的分歧的決心贏得這場勝利的。As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but passion may have strained, it must not break our bonds of ,我們不是敵人,而是朋友??雖然激情可能會褪去,但這不會割斷我們感情上的聯(lián)系。And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your need your I will be your president, ,我想說,我可能沒有贏得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你們的幫助,而且我也將是你們的總統(tǒng)。And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at ,從國會到皇宮,以及在被遺忘的角落里擠在收音機旁的人們,我們的經(jīng)歷雖然各有不同,但是我們的命運是一樣的,新的美國領(lǐng)導層已產(chǎn)生了。To thoseto those who would tear the world down: We will defeat those who seek peace and security: We support to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation es not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding ,我們將擊敗你們。那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。那些所有懷疑美國的燈塔能否能像以前一樣明亮的人們,今天晚上我們再次證明,我們國家真正的力量并非來自我們武器的威力或財富的規(guī)模,而是來自我們理想的持久力量:民主、自由、機會、不屈服的希望。That’s the true genius of America: that America can union can be we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve ——美國能夠改變。我們的聯(lián)邦會日漸完美。我們現(xiàn)在已取得的成就為我奧巴馬當選演講稿Page 7 of 8們將來能夠取得和必須取得的成就增添了希望。This election had many firsts and many stories that will be told for one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in ’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years ,也誕生了很多將世代流傳的故事。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭大投票的一名婦女:安尼克松庫波爾。她和其他數(shù)百萬排隊等待投票的選民沒有什么差別,除了一點:她已是106歲的高齡。She was born just a generation past slavery。a time when there were no cars on the road or planes in the sky。when someone like her couldn’t vote for two reasonsbecause she was a woman and because of the color of her ;那時路上沒有汽車,天上也沒有飛機。當時像她這樣的人由于兩個原因不能投票,首先她是女性,其次她是黑人。And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in Americathe heartache and the hope。the struggle and the progress。the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we ,我想到了她在美國過去一百年間所經(jīng)歷的種種:心痛和希望;斗爭和進步;在那里時代,我們被告知我們辦不到,一些人繼續(xù)堅信著美國的信念——是的,我們能做到。At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the we ,她們的希望被挫敗,但是安尼克松庫波爾活著看到婦女們站了起來,看到她們站出來發(fā)表自己的見解,看到她們參加大選投票。是的,我們能做到。When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of mon we ,她看到一個國家用新政、新的就業(yè)機會以及對新目標的共同追求戰(zhàn)勝恐慌。是的,我們能做到。When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was we 、暴政威脅到全世界,她見證了一代美國人的偉大崛起,見證了一個民主國家獲得拯救。是的,我們能做到。奧巴馬當選演講稿Page 8 of 8She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overe.” Yes we 、伯明翰接上了水管、塞爾馬建了橋,一位來自亞特蘭大的傳教士告訴人們:“我們將克服阻力?!笔堑?,我們能做到。A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1