freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

空白外貿(mào)銷售合同(中英文)-文庫吧

2024-10-21 12:35 本頁面


【正文】 port: russian port(one safe port and safe berth: cleared for possible shifting)第八條 支付條款 合同日起三個工作日內(nèi)買方應(yīng)將貨值30%的預付款(計33000美元)電匯至賣方指定的銀行賬戶。 賣方收到買方預付貨款后應(yīng)即開始安排生產(chǎn),剩余70%貨款(計77000美元)應(yīng)由買方在裝船開始前電匯至賣方銀行賬戶。 如在裝船開始前賣方仍未收到全部貨款,賣方可以不開始裝船,直到收到全部貨款。 買方在每筆貨款匯出后,應(yīng)將銀行匯款底單掃描并發(fā)郵件至xxx 賣方指定的銀行賬戶信息如下: clause of payment 30% advance payment(2000 x 55 x 30% = usd33,000.)of the total fob value shall be paid by t/t into the bank account to be nominated by the seller within 3 working days of thecontract seller’s nominated bank account as follows: bank name: address: swift code: tel no.: fax no.: beneficiary’s name: address:.a/c no.: tel no.: fax no.: 第九條 單據(jù)賣方需在提單日期后7個工作日內(nèi)向買方快遞以下單據(jù): ① 賣方簽署的商業(yè)發(fā)票一式叁份② 全套清潔已裝船提單,注明“運費根據(jù)租船合約”③ 制造商簽發(fā)的工廠檢驗報告正本一式叁份(只含3天強度)④ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的重量證書正本一份副本二份⑤ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的品質(zhì)證書正本一份副本二份⑥ 中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)簽發(fā)的form a原產(chǎn)地證書正本一份副本一份賣方快遞出文件后需將快遞單查詢號碼以郵件方式告知買方。clause seller shall courier to buyer the following documents within 7 working days after the b/l date: ② full sets of clean on board bill of lading made out to the order of ****** and indicating “freight payable as per charter party”.④ certificate of weight in one original plus 2copies issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)⑤ certificate of quality in one original plus 2copies issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)⑥ certificate of origin(form a)in duplicate issued in one original plus 1 copy issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)seller shall inform buyer the courier air waybill once documents couriered out.(documentation: ucp 600。spelling and typing mistakes: si02 – sio2)ccic correction stamps 第十條 船舶指定及裝船期,并自行承擔相關(guān)費用及風險。,買方有權(quán)指定并承擔相應(yīng)費用。,買方須于裝船期首日前15天宣布一個展期為5天的裝船期。,買方可以在征得賣方同意后,在符合指定的裝船期內(nèi)有權(quán)更換受載船舶;買方須于裝船期首日前3個工作日天向賣方提供指定船舶的規(guī)范。,賣方應(yīng)在買方提供船舶規(guī)范后12個工作小時內(nèi)確認是否接受。,提前3/2/1天以電子郵件方式確報船期。(shipping agent nominated by seller or buyer/charterer/owner?)nor and loading time calculation: laytime count/not count)clause ’s agent at loading port to be proposed by seller, buyer has the final authority to nominate at his own shall declare a 5 day spread laycan at least 15 days prior to the 1st laycan date after consulting with vessel shall be nominated by buyer at least 5 working days before first lay/can getting the permission of seller, buyer shall have the option to substitute the performing vessel within the nominated laycan shall advise seller the full particulars of the nominated vessel 3 working days before the first lay/can nominated vessel shall be subject to the acceptance of seller。and seller shall confirm whether to accept or not within 12 working hours from the time of buyer’s nomination 裝船數(shù)量/重量檢驗 裝船重量由中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)檢驗確定,相關(guān)費用由賣方承擔。 提單上面顯示的重量應(yīng)以ciq給出的檢驗結(jié)果為準。 裝船袋數(shù)以中國外輪理貨公司提供的數(shù)據(jù)為準,此結(jié)果是終局性的。clause of shipping quantity and weight tonnage/weight loaded on board the vessel shall be determined and executed by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)at篇二:contract 中英文對照 外貿(mào)合同 模板 合 同 contract no.: date: the buyer: address : tel:fax: 買方: 地址:the seller: address: tel: fax: this contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達成協(xié)議:包裝:必須采用堅固的出口標準包裝, 適合于長途海運和陸運,防潮、防震、防銹、耐粗暴搬運。由于包裝不良所發(fā)生的損失 , 由于未采用充分,或不妥善的防護措施而造成的任何銹損, 賣方應(yīng)負擔由此而產(chǎn)生的一切費用和/或損失。 mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: keep away from moisture handle with care this side up the shipping mark: 嘜頭:賣方應(yīng)用不褪色的顏料在每個箱子外部 刷上箱號、毛重、凈重、尺寸,并注明“防潮”、“小心輕放”、“此面向上”等,嘜頭為: 12skwy001jp tianjin xingang, china of shipment(裝運期):after 80% t/t payment of shipment(裝運港):osaka port or kobe port of destination(目的港):tianjin xingang , china term(價格條款):fob japanese main port or less clause(溢短裝): 5% more or (付款方式):t/t payment the buyer shall pay the seller 94% of the sales price by t/t in advance, and the balance should be paid to the seller before the 20th of next month after loading and calculating the total amount of the month at the end of the month every 買方將買賣金額的80%貨款預付給賣方,剩余貨款在商品裝船后,每月月末計算該月的合計金額,在下月的20日前將余款支付給賣方。銀行資料: 銀行名稱: 支行名稱: 地 址:swiftd代碼: 賬 號: 賬戶名稱: : set of clean shipping bills of in three list in three copies issued by the of quality issued by the of certificate衛(wèi)生證書 of non wooden packing or certificate of addition the seller should send an extra set of the document by express airmail that mentioned above directly to the buyer within 48 hours after shipment..另外,賣方應(yīng)于貨物發(fā)運后48小時內(nèi),用特快專遞寄送一套上述的單據(jù)給買方。: the sellers shall ship the goods within the shipment time to the loading is not shipment is not :賣方應(yīng)于交貨期內(nèi)將合同貨物送至裝運港,不許分批,不許轉(zhuǎn)運。 advice: 裝運通知:賣方應(yīng)于裝貨后,立即用傳真或郵件將有關(guān)合同號、貨物、數(shù)量、發(fā)票價值、毛重、運輸工具名稱、交貨日期、貨物預計抵達日等資料通知買方。如果由于賣方未能通知買方而造成的所有損失均由賣方承擔。 upon deliver the buyer should finish checking all arriving goods arrived in buyer’s warehouse within 20 :買方必須在訂貨的本件商品到達倉庫后20日內(nèi)驗收完畢。 majeure: 不可抗力:對于制造或裝船運輸過程中可能產(chǎn)生的不可抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔責任。賣方應(yīng)立即在不可抗力產(chǎn)生的十四日內(nèi)將有關(guān)情況通知買方,并且賣方應(yīng)用航空郵件將有關(guān)政府當局部門出具的證明不可抗力產(chǎn)生的文件寄送給買方。在此情況下,賣方仍應(yīng)盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運。如果事故持續(xù)十周,買方有權(quán)取消該合同。: any distributes arising or in connection with this contract shall be submitted for first arbitration in osaka court and the local court in the shop’s :發(fā)生本合同及與此關(guān)聯(lián)的一切糾紛時,大阪地方法院及買方所在地所轄法院為一審專屬管轄法院。 charges: all bank charges outside china will be on the account of the :所有中國之外的銀行費用均由賣方承擔。: this contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer holds the other :本合同一式貳份,賣方執(zhí)壹份, 買方執(zhí)壹份。the buyers the sellers篇三:外貿(mào)銷售合同中英文 外貿(mào)銷售合同中英文 外貿(mào)合同contract 編號: no: 日期: date :簽約地點: signed at: 賣方:sellers:地址:address: 郵政編碼:postal code: 電話:tel: 傳真:fax: 買方:buyers:地址:address: 郵政編碼:postal code: 電話:tel: 傳真:fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:the sellers agrees to sell
點擊復制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1