【正文】
he could have earned a living with face, but instead, she uses her ,我想去看看(the world is big and i want to see it.),起來(lái)嗨(wake up and get high with us!)(important things cannot be underscored too much.)最早說(shuō)的應(yīng)該是某房地產(chǎn)網(wǎng)站的電臺(tái)廣告語(yǔ):“走直線,走直線,走直線,重要的事情說(shuō)三遍?!贝藦V告一經(jīng)推出,迅速火遍各大電臺(tái),重要事情說(shuō)三遍被各類廣告和跟風(fēng)使用,洗腦作用可見(jiàn)一斑。(blonde)傻白甜通常指電視劇或電影中的女主角,蠢萌沒(méi)有心機(jī),后用來(lái)形容沒(méi)有演技的角色。傻白甜有兩個(gè)方向,一是指盡管橋段有些老舊,但劇情并不狗血,比較美好溫柔甜美的愛(ài)情故事;另外可以用來(lái)形容愛(ài)情故事里的女主角,個(gè)性沒(méi)有心機(jī),蠢萌可愛(ài),讓人感覺(jué)很溫馨。在英語(yǔ)中相應(yīng)的表達(dá)就是blonde,來(lái)形容那些容貌姣好,內(nèi)心單純甚至有點(diǎn)小傻的女人。(i lost my control, in my heart.)某公司ceo在接受媒體采訪中說(shuō)了一句:“我的內(nèi)心幾乎是崩潰的”,鴨梨山大的表達(dá)道出很多人的心聲,在播出之后被不少網(wǎng)友爭(zhēng)相借用,成為2015年的熱詞。(he is such a young handsome!)用于形容年輕、帥氣、有肌肉的男生,一般是指年齡在1225歲之間的性格純良,感情經(jīng)歷單純,沒(méi)有太多的情感經(jīng)驗(yàn),且長(zhǎng)相俊俏的男生。(townies behaviors.)“你們城里人真會(huì)玩(we cant understand you townies behaviors.)”的簡(jiǎn)稱,指某些人的行為很作。(feel stifled)(love you, my darling)一般用于情侶、閨蜜或關(guān)系較好的人之間,表示親近的意思,可譯為love you, my darling, my dear。(you can you up/if you can do it then you should go up and do it.)(a rich man is capricious.)這句話也在2015年紅遍了大江南北,有人明知自己被騙,但還是給騙子匯去54萬(wàn)元。警察問(wèn)他為什么時(shí),他說(shuō)就想知道騙子還能騙他多少錢!被廣大網(wǎng)友調(diào)侃為:有錢就是這么任性!任性一詞在兩會(huì)上被官方翻譯翻成了capricious,更多人覺(jué)得willful比較貼切,所以“有錢任性”可以譯為a rich man is absolutely capricious/ rich men can do anything with the money you’ve :英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)eps: representative(銷售)代表 expd: experienced 有經(jīng)驗(yàn)的 req: required 需要 ext.: extension 延伸、擴(kuò)展 sal: salary 工資 : fringe benefits 額外福利 sctry: secretary 秘書 f/t: full time 全日制 sh: shorthand 人手不足 gd: good 好sr: senior 資深 grad: graduate 畢業(yè) stdnt: student 學(xué)生 hosp: hospital 醫(yī)院 stmts: statements 報(bào)告 hdqtrs : headquarters 總部 tech: technical 技術(shù)上 hr: hour 小時(shí) tel/ph: telphone 電話 hrly: hourly 每小時(shí) temp: temporarily 臨時(shí)性(工作)hs: high school 高中(學(xué)歷)trans: transportation 交通 immed: immediate 立即 trnee: trainee 實(shí)習(xí)生 incl: including 包括 typ: typing/typist 打字/打字員 ind: industrial 工業(yè)的 wk: week/work 周/工作 inexp: inexperienced 無(wú)經(jīng)驗(yàn)的 wpm: words per minute 打字/每分鐘 intl: international 國(guó)際性的 yr(s): year(s) :quality :分兩種,一種為教育商數(shù) educational quotient,另一種情感商數(shù) emotional : the insurance : ensure funding for priority : clear up pension payments in : nonperforming : mutltilevel contracting and illegal : credit cooperative in both urban and rural : a minimum standard of living for city : the system of medical insurance for urban : export : loan : the fivecategory assets classification for bank : take precautions against and reduce financial : floodprevention : illegal foreign exchange : foreign exchange earnings through nontrade : nonbank financial : transform administrative fees into : foolowup : the monitoring system for : the safety of stateowned : excess : the contract system for governing : proactive fiscal : basic : sever labor : the responsibility system for financial : economic : to increase the deficit to spend more on : the expansion of domestic : fuel economic : grain : grain collection and storage 2009年中國(guó)十大網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)英文版這是一個(gè)充滿無(wú)限可能的時(shí)代,也是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)推動(dòng)的時(shí)代。歲末將至,盤點(diǎn)2009年中出現(xiàn)的每一句網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),無(wú)一不與我們的生活息息相關(guān);細(xì)讀每一個(gè)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)詼諧和無(wú)厘頭的背后,無(wú)一不是對(duì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題的最理性的思考。值此之際,特別推出2009十大網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的英文版,讓我們一起來(lái)對(duì)剛剛走遠(yuǎn)的集體記憶溫故知新。money is not a :2009年央視春晚,趙本山、小沈陽(yáng)等演出了小品《不差錢》。幾乎一夜之間,二人轉(zhuǎn)演員小沈陽(yáng)連同小品中的多句經(jīng)典臺(tái)詞,紅遍大江南北。,是寂寞!what brother is smoking is not a cigarette, but loneliness!出處:7月初,在百度貼吧里突然有人發(fā)了一張一名非主流男子吃面的圖片,圖片配文“哥吃的不是面,是寂寞”。之后一發(fā)不可收拾,有網(wǎng)友相繼模仿“哥的不是,是寂寞”的句式,“哥上的不是網(wǎng),是寂寞”、“哥愛(ài)的不是你,是寂寞”?? !jia junpeng, your mother wants you to go home to have some :賈君鵬只是個(gè)網(wǎng)絡(luò)虛擬人物,但是在2009年7月16日百度貼吧里的魔獸世界吧里,一個(gè)只有標(biāo)題《賈君鵬,你媽媽喊你回家吃飯!》的空帖,短短幾個(gè)小時(shí)就被390617名網(wǎng)友瀏覽,并在接下來(lái)的一天時(shí)間內(nèi)吸引了710萬(wàn)點(diǎn)擊和30萬(wàn)的回復(fù)。入選理由:相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),“,你媽媽喊你回家吃飯!”這種兼具家庭式溫馨的調(diào)侃語(yǔ)錄成了最流行的網(wǎng)絡(luò)問(wèn)候語(yǔ),并影響了社會(huì)各界和媒體們對(duì)此語(yǔ)錄的深度分析。,上面擺滿了杯具。life is like a tea table, with bitter cups placed all over :首先是易中天因?yàn)樵谝黄凇栋偌抑v壇》中瞪大眼睛感嘆了一句“悲劇啊”,結(jié)果就被網(wǎng)友截了圖并上傳到了網(wǎng)上,隨即成為無(wú)數(shù)網(wǎng)友爭(zhēng)相引用的簽名檔。其實(shí),這句流行語(yǔ)的句式模板來(lái)自張愛(ài)玲筆下的———“人生是一襲華美的袍,上面爬滿了虱子?!薄氨摺币辉~誕生后,網(wǎng)上出現(xiàn)了“杯具黨”,網(wǎng)友們又創(chuàng)造了“餐具(慘?。薄ⅰ跋淳撸ㄏ矂。焙汀安杈撸ú罹啵?。入選理由:在網(wǎng)友看來(lái),“杯具”這個(gè)詞比“悲劇”能表現(xiàn)內(nèi)心的無(wú)奈,同時(shí)又多了一分自嘲的樂(lè)觀態(tài)度,比之前單純的悲觀也多了一分希望。,哥只是個(gè)傳說(shuō)。dont be obsessed with is only a :這句話的起源是貓撲大雜燴,由網(wǎng)友“不要迷戀哥”的一個(gè)帖子引起的惡搞。入選理由:原本是很自戀的一句話,卻給無(wú)聊的生活添加了一瓶調(diào)味劑,它火到什么程度呢?連國(guó)際知名大導(dǎo)演張藝謀的新任“謀男郎”小沈陽(yáng)都在唱“不要瘋狂地迷戀我,我只是個(gè)傳說(shuō)??”,我肉償了!my debts of gratitude have been repaid with my body!出處:《蝸居》用犀利的筆觸講述了現(xiàn)代都市白領(lǐng)階層對(duì)房子的渴望以及房奴生活的酸甜苦辣。雖然仍然以上海為故事背景,但劇中人物每日掙扎與奮斗,付出巨大的大城市生活成本,卻是很多都市白領(lǐng)的生活寫照,編劇六六的犀利臺(tái)詞也成為很多人新的msn簽名。入選理由:除了關(guān)注熱門的社會(huì)話題外,劇中的臺(tái)詞也很潮,不僅幽默風(fēng)趣充滿智慧,還貼近老百姓的生活。隨著《蝸居》的熱播,劇中犀利有深度的臺(tái)詞也隨之走紅,成為觀眾們討論的熱點(diǎn)。?說(shuō)出來(lái)讓大家開(kāi)心一下。