【正文】
ss) : _______________________ 電話 (Tel) : __________傳真 (Fax) : __________ 電子郵箱 (Email) : _____________________ 買方 (Buyer) : ______________________ 地址 (Address) : ______________________ 電話 (Tel) :: _________傳真 (Fax) : _____________ 電子郵箱 (Email) : ______________________ 買賣雙方經協商同意按下列條款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 1. 貨物名稱、規(guī)格和質量 (Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 數量 (Quantity): 3. 單價及價格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) :: (除非另有規(guī)定, “FOB” 、 “CFR” 和 “ CIF” 均應依照國際商會制定的《 2024 年國際貿易術語解釋通則》 (INCOTERMS 2024)辦理。 ) The terms FOB, CFR, or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2024) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.) 4. 總價 (Total Amount): 5. 允許溢短裝 (More or Less): ___%. 6. 裝運期限 (Time of Shipment): 收到可以轉船及分批裝運之信用證 ___天內裝運。 Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment. 7. 付款條件 (Terms of Payment): 買方須于 ____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期后 _____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運和轉船。 By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment.