【正文】
k in one corner. She glanced at Philip as he came in, then went on with her work.Philip had not been to this part of the library before. He walked around the room almost on tiptoe, afraid of disturbing the industrious readers with his heavy shoes. The shelves were filled with thick volumes: dictionaries in many languages, encyclopedias, atlases, biographies and other works of reference. He found nothing that was likely to interest him, until he came to a small section on photography, which was one of his hobbies. The books in this section were on a high shelf out of his reach, so he had to fetch a small ladder in order to get one down. Unfortunately, as he was climbing down the ladder, the book he had chosen slipped from his grasp and fell to the floor with a loud crash. Twenty pairs of eyes looked up at him simultaneously, annoyed by this unaccustomed disturbance. Philip felt himself go red as he picked up his book, which did not seem to have been damaged by its fall.He had just sat down when he found the young lady assistant standing alongside him. “You must be more careful when you are handling these books,” she said severely. Satisfied that she had done her duty, she turned to go back to her desk. Then a sudden thought struck her. “By the way, how old are you?” she asked Philip. “Thirteen,” he told her. “You’re not allowed in here if you’re under the age of fourteen, you know,” the assistant said. “Didn’t you see the notice on the door?” Philip shook his head. He expected the assistant to ask him to leave. Instead, in a more kindly tone, she said, “Well, never mind. But make sure that you don’t disturb the other readers again, otherwise I shall have to ask you to leave.”4. TranslationA. Translate the following sentences from Chinese into English.1. 很清楚,在粗魯?shù)念櫩兔媲?,一些售貨員感到很難保持禮貌待客。It is plain that some shop assistants find it difficult to remain polite when faced with rude customers.(這里的“很清楚”可以用“It is plain that …”來表示。)2. 作者緊緊圍繞主題,而且很注意不將離題的東西加進(jìn)去。The writer keeps strictly to his subject, and is careful enough not to introduce anything irrelevant to the subject.(這句話中的“僅僅圍繞主題”和“離題”分別可以用“keep strictly to the subject”和“irrelevant to the subject”來表示。)3. 如果你認(rèn)為某一個(gè)計(jì)劃不能給我們帶來什么結(jié)果, 那么實(shí)施這個(gè)計(jì)劃是沒有意義的。It’s meaningless to carry out a plan which you think will not lead us anywhere.(這句話可以用“It’s meaningless to …”的句型;“不能給我們帶來什么結(jié)果”可以用“will not lead us anywhere”來表示。)4. 他力求解釋清楚爆炸的原因,但講了整整一個(gè)小時(shí)后, 人們還是不知所云。He tried hard to explain the cause of the explosion。 but after talking for an hour, he still got nowhere.(這里的“人們還是不知所云”可以用“he still got nowhere”來表示。)5. 中國的文明史可以追溯到公元前3千年。The history of Chinese civilization can be traced back to 3000 .(這里的“追溯”可以用“be tr