【正文】
class tackled geometry. T Taking Lessons from Another Culture 10 When the teacher asked if anyone knew the definition of circumference, Joni Powell, Matthews lone black classmate, raised her hand. 11 The perimeter of a circle? she offered. 12 Some nonAsian children admitted to feeling out of place initially but Joni, Matthew and others said they quickly fit in. 13 And several nonAsian parents said the cram schools offered another benefit: learning about different cultures. T Taking Lessons from Another Culture 1 對(duì)于那些在紐約或紐約周邊長(zhǎng)大的亞裔兒童來說,上強(qiáng)化班是他們生活的一部分。 2 在每天放學(xué)以后、周末和暑期,數(shù)百名小學(xué)三年級(jí)直至高中的學(xué)生不得不日復(fù)一日地參加這些私立輔導(dǎo)班。這在遠(yuǎn)東地區(qū)早已成為傳統(tǒng)。 3 目前,越來越多的非亞裔的父母也正在將自己的孩子送到這些學(xué)校,希望他們能與亞裔兒童一樣取得優(yōu)秀的學(xué)習(xí)成績(jī)。 向異國(guó)文化取經(jīng) Text 4 安娜 康乃里是住在布魯克林區(qū)格林波因特的一位白人婦女,她上個(gè)月開始把自己 13歲的兒子馬修送到艾麗特精英學(xué)校讀書。這是一所設(shè)在法拉盛的韓國(guó)人開辦的強(qiáng)化學(xué)校。她說亞裔學(xué)生是好榜樣。 5 強(qiáng)化學(xué)校的官員說,學(xué)校生源上的變化令人吃驚。亞洲移民開辦的強(qiáng)化學(xué)校并沒有作任何努力去迎合主流市場(chǎng),而仍然僅僅是在華語和韓語報(bào)紙上登登廣告而已。 Text 向異國(guó)文化取經(jīng) 6 至少到目前為止,學(xué)校并沒有明顯地改變他們的招生方式以吸引非亞裔學(xué)生。在艾麗特精英學(xué)校,接待人員用韓語接聽電話。布告欄上一則有關(guān)大學(xué)生論文寫作課的廣告是用韓語寫的。大廳里,等待接孩子回家的家長(zhǎng)們?cè)谂收勚麄兇蠖嘤庙n語。 7 許多非亞裔學(xué)生的父母非但沒有感到格格不入,反而認(rèn)為這是精英學(xué)校最具吸引力的一個(gè)方面。一位家長(zhǎng)說: “ 你到圖書館的時(shí)候,看到的便是這些孩子,他們是喜歡學(xué)習(xí)的孩子。 ” Text 向異國(guó)文化取經(jīng) 8 精英學(xué)校的主任艾米 余說,越來越多的低年級(jí)學(xué)生來自不同的種族,而高年級(jí)學(xué)生仍然大多來自亞裔家庭。她說這可能是因?yàn)楦吣昙?jí)學(xué)生已有繁重的課務(wù)在身,而精英學(xué)校需要學(xué)生在原有課務(wù)之外投入額外的精力。 9 前不久的一個(gè)星期六上午,精英學(xué)校在正常上課。幾個(gè)六年級(jí)的學(xué)生在一個(gè)教室學(xué)習(xí)一篇很難的短篇小說。過道的另一頭,馬修 康乃里和他的幾個(gè)同學(xué)在討論幾何題。 Text 向異國(guó)文化取經(jīng) 10 老師提問誰知道圓周的定義,馬修唯一的黑人同學(xué),約尼 鮑威爾,舉起了手: 11 “是一個(gè)圓的周邊的長(zhǎng)度吧? ” 她回答道。 12 一些非亞裔孩子承認(rèn),最初他們感到有些不合群,但是喬妮、馬修還有其他孩子說,他們很快就適應(yīng)了。 13 幾個(gè)非亞裔的家長(zhǎng)說,強(qiáng)化學(xué)校還有另外一個(gè)好處:學(xué)習(xí)異國(guó)文化。 Text 向異國(guó)文化取經(jīng) drag 1) vt. to pull something or someone along the ground somewhere, usually with difficulty 拖,拉 . The table was too heavy to lift, so we had to drag it into the room. 這張桌子太重了,我們搬不動(dòng),因此只能把它拖進(jìn)房間。 2) vt. to persuade or force someone to do something 迫使 . Mrs Smith dragged her son to the dentist. 史密斯太太硬拖著她的兒子去看牙醫(yī)。 Text 在某些結(jié)構(gòu)中,還可以用 it作形式主語,而將實(shí)際主語動(dòng)名詞放在句尾。 . It is no use asking her advice. 征求她的意見沒有用。 It is no good selling all your products at reduced prices. 把所有產(chǎn)品都降價(jià)出售沒有好處。 Text achieve 1) vt. to succeed in doing something good or getting the result you wanted, after trying hard for a long time 實(shí)現(xiàn),取得,達(dá)到 . China has achieved a high rate of economic growth