【正文】
ever bee a superpower like the United States. Europe also appears to have an exciting future before it6—its cultural diversity is unparalleled. The problem with diversity is that it takes a while to balance the different elements—but provided7 that‘s achieved, Europe could bee a real winner economically. The premise on which Britain bases its approach8 is munity。 in France, it9 is the nation。 and in Germany the state. If10 these three approaches can be brought together—and it is a big ―if11 –Europe will have everything going for I could easily see13 Europe being number one in the world in 30 to 40 years time. The world will always have pockets14 of disaster. As for Nepal, I believe the choice15 is quite clear. We must stand by16 our faith and our cultural values, of course, but when it es to17 social justice and economic development then we have no option but18 to go for19 the modernizing20 western approach21. In my view, if you22 really want to get rid of poverty, then you need to adopt a type of social security23 similar to that which exists24 in the west: local ine support25 given to the worstoff26 5 to 10 per cent of the population, on a regional basis There is great hope for the twentyfirst century because of the possibilities27 of crosscultural fertilization28, particularly through29 new technology. Increasingly, I believe we will live in a world where we will respect each other‘s cultures as we e to know more about them. I think virtual reality30 is wonderful—the Inter can really be the best way to see Durbar Marg31 in Kathmandu32. 譯文: 中國將成為二十一世紀最富吸引力的國家。自從第二次世界大戰(zhàn)以來,英國和德國這樣的國家取得了大成就,遇到了小問題;東南亞遇到了大問題, 取得了小成就;而中國既取得了大成就, 也面臨大問題。我確實相信,中國在人口控制方面采取的強硬路線從國際方面為人類做出了重大貢獻?,F(xiàn)在的問題是中國是否能駕馭其巨大的經(jīng)濟力量,但我本人相中國永遠不會成為像美國那樣的超級大國。 歐洲的未來也顯得令人振奮 —— 其文化多樣性舉世無雙。多樣性的問題是,需要一定的Okhere 時間才能平衡多種不同因素,但只要取得平衡,歐洲有可能在經(jīng)濟上成為真正贏家。英國考慮問題的出發(fā)點是社區(qū),法國的出發(fā)點是民族;德國的出發(fā)點是國家。假若這三種考慮問題的方式能結(jié)合在一起 —— 而這是一個大有疑問的“假如” —— 歐洲的發(fā)展將勢不可擋。不難預見,三、四十年后,歐洲將成為世界第一。 世界上總會存在一些災難點。至于尼泊爾,我認為選擇哪一條路是相當清楚的。我們當然必須堅持自己的信仰和文化價值觀,但是,涉及到社會正義和經(jīng)濟發(fā)展時,我們別無選擇,只得走能帶來現(xiàn)代化的西方之路。 我認為,若真想擺脫貧困,就要采取一種類似于目前西方實施的社會保障制度:按照地區(qū)劃分,向人口中百分之五到十的最貧窮的人發(fā)放地方性收入補助。 二十一世紀充滿希望,因為跨文化交合,尤其是借助新技術(shù),會帶來各種契機。我日益堅信,隨著彼此加深了解,人們會生活在一個 尊重彼此文化的世界。我認為虛擬現(xiàn)實太奇妙了 —— 互聯(lián)網(wǎng)可以真正成為參觀加德滿都王宮的最佳方式。 注解: 1. provide the fascination: 逐字譯成“提供吸引力”不符合漢語的搭配習慣。考慮到 the所表示的惟一性, 這里可意譯為“成為最富吸引力的國家”。 2. have…problems: 英語的 have 與不同的詞語搭配,意思不同,這里應譯為“取得了大成就,遇到了小問題。 3. though:=however(然而,不過 )。 4. experiencing…problems: achievements 和 problems 作 experiencing 的賓語,是可接受的英語搭配,但“經(jīng)歷大成就和大問題”不符合漢語搭配習慣,故應分別譯為“既取得了大成就,也面臨大問題”。 5. the tough line:=hard line (強硬路線 /立場 )。譯文最好加上“中國??采取的”,使意思更清楚。 6. before it :這里屬于冗余信息,可以不譯。 7. provided:=if。 as long as. 8. the premise…approach: 這里的意思是“英國考慮問題的出發(fā)點”。 9. in France, it: 從語法上看, it 指 the premise。 從語義上看, in France bases its approach. 在上下文清楚的情況下,這里可以譯成“法國的出發(fā)點”。 10. the state: 這個詞有兩個可能的意思:“國家”和“州”。這里按“國家”理解。 11. a big ―if‖:“很大的假如”可能不如“大有疑問的假如”意思清楚。 12. have…it: 事情樣樣都對它有利。引申義為“ [歐洲的 ]發(fā)展將勢不可擋”。 13. see:預見。 14. pockets:小塊地區(qū),點。 15. choice:這里指“選擇走那一條路”。 16. stand by: 堅持。 17. when it es to: 涉及到??時。 18. have no option but: “除??之外別無選擇”或“別無選擇,只是??”。 19. go for:采取。 20. modernizing:能帶來現(xiàn)代化的。 Okhere 21. approach:此詞本身有“路子”的意思,由于前面說到“選擇哪一條路”,這里譯成“路”為宜。 22. you:這里以及下一個 you 都用作泛指。主語是英語陳述句里必不可少的成分,所以要有 you。 翻譯時,泛指的 you 常不必譯出。 23. social security:社會保障制度。 24. exists:存在。因為“社會保障制度 ”搭配,此處可譯成“實施”。 25. ine support: 收入補助。 26. the worstoff:最貧窮的人。 27. possibilities of…: 在這里,與 possibilities 對應的是“各種契機”,而名詞短語possibilities of … 得譯成“會帶來各種契機”,句子才通順。 28. crosscultural fertilisation: 作為生物學術(shù)語, fertilisation 的意思是“受精”,但“跨文化受精”顯然不合適,這里可譯成“交匯融合”或“交合”。 29. through:此處可 譯成“借助”。 30. virtual reality:虛擬現(xiàn)實。即計算機和互聯(lián)網(wǎng)上創(chuàng)造出的仿真現(xiàn)實。 31. Dubar Marg: 尼泊爾的王宮。 32. Kathmandu:尼泊爾首都加德滿都。 西進移民的幸福生活 Migrations to the West In mid18th century pioneers began to move across the Appalachian Mountains1, and by 1790 the trickle of westward movement had bee a stream. As the population expanded and pushed westward, the nation‘s frontier2 was pressed outward. During the first quarter of the 19th century, people from New England and Middle Atlantic states were pouring into the northern Ohio and Indiana and later into southern Michigan. By 1850, lower Michigan was fairly well settled, and the best lands in northern Illinois and southern Wisconsin had been claimed3. On the eve of the Civil War, pioneers were pushing the northwestern tip of the frontier into central Minnesota, most of Iowa was behind the frontier line, and the handsome country of eastern Kansas was being settled. Throughout this early period of westward expansion was an everincreasing influx of Okhere landhungry people from abroad. From 1789 to the close of the War of 18124, not more than 250,000 people emigrated from Europe. With the final defeat of Napoleon5 and the ing of peace abroad, immigration resumed. From 500,000 people in the 1830s, the flow increased to million in the 1840s and to million in the 1850s. For the most part, the newers were from northern Europe。6 Germans and Irish predominated, but there were many immigrants from England, Scotland, Switzerland, and the Scandinavian countries. Of these peoples, the Germans tended more than any others to go directly to the lands of the West. The resulting surges in production in the Northwest7 did not immediately dislocate agriculture in the older states8. Over the decades, however, the leading producers of hogs, corn, and wheat became western states. Early in the 1800s, western hog production was greatly limited by high transportation costs 9。 hogs were driven overland from Ohio to the urban centers of the East or were sent south by boat for sale to the plantations. Cattle, too, were driven in great herds to the East, whe