【正文】
???]: 柔韌 The leather is so flexibility. 4. Attractive[?????????]:吸引力 Attractive=pretty=beautiful=handsome She is an attractive girl. 5. Appearance[?????????]: 到達(dá)、達(dá)到 /外表 A different hairstyle can pletely change your appearance. 不同的發(fā)型可以使外貌完全改變。 6. Ability[????????]: 能力 /技巧 A person of his ability will have no difficulty getting a job. 以他的能力,要找工作并非難事。 課后練習(xí): 一、 英漢互譯 1. Gore too weak. 2. Top dressing does not match upper color. 3. It is too loose on inside quarter area. 4. Shade of color on nee cover does not motor upper. 5. Upper is damaged because of poor trimmed foam lining. 6. 清潔度不夠。 7. 松緊帶彈性不好。 8. 鞋面上之 射出片 不配色。 9. 鞋墊印刷不正確。 10. 修內(nèi)里時(shí) 剪 到了鞋面,致使鞋面損傷。 11. 邊飾的中間要增加 5 個(gè) 。 12. 鞋眼與鞋眼間的距離要相等。 13. 領(lǐng)口泡棉要 加厚 10m/m 看起來要有膨松效果。 14. 客人通知鞋身上飾片與下飾片顏色對換。 15. 鞋墊布標(biāo)做折邊的價(jià)錢比做熱切邊的價(jià)錢高。 16. 鞋舌內(nèi)里改用黑色的 PU。 二、 詞匯 內(nèi)里: Lining 鞋頭內(nèi)里: Toe Lining 鞋身內(nèi)里: Quarter Lining 鞋舌內(nèi)里: Tongue Lining 后套內(nèi)里: Counter Lining 領(lǐng)口內(nèi)里: Collar Lining 布標(biāo): Label 鞋舌布標(biāo): Tongue Label 領(lǐng)口布標(biāo): Collar Label 中底布標(biāo): Insole Label 飾帶(指條狀的帶子): Loop 鞋舌飾帶: Tongue Loop 后套飾帶: Back Loop = Back Tab 鞋面飾帶: vamp Webbing 鞋身飾帶: Quarter Webbing 泡棉: Foam 鞋舌泡棉: Tongue Foam 領(lǐng)口泡棉: Collar Foam 鞋身泡棉: Quarter Foam 中底泡棉(鞋墊): Insole Rubber Sponge 領(lǐng)口泡棉: Collar Rubber Sponge 第三 章 :鞋子部位名稱 課程目標(biāo): 掌握鞋類的名稱 課程內(nèi)容: 一、 文章 Boot and hiker Jack: good afternoon, madam, wele you to our shop. 杰克:下午好,夫人,歡迎光臨! Lucy: can you show me some shoes? 露西:我可以看看鞋子嗎? Jack: certainly, but what kind would you prefer? 杰克:當(dāng)然可 以 ,但你喜歡哪種呢? Lucy: I would like boot shoes. 露西:我喜歡靴鞋。 Jack: all right, it’s in fashion this year. 杰克:好!這種鞋是今年最流行的。 Lucy: would you like to introduce it? 露西:你可以介紹一下嗎? Jack: yes, they are made with facing, collar, overlay, shaft, vamp, quarter and liking. It’s very warm, women always wear warm and fortable shoes. 杰克:好,他們是由:鞋領(lǐng)、外鞋領(lǐng)、飾片、靴統(tǒng)、鞋面、及包片和內(nèi) 里構(gòu)成的,穿起來很暖和。女士們總是喜歡穿暖和舒服的鞋子。 Jack: what can I do for you, sir? 杰克:要我?guī)兔??先? Jim: I’m just looking, I’m going to to climb the mountain. 吉姆:我只是看看,我明天要去登山。 Jack: e this way, please, there are all kinds of hiker, what size? 杰克:這邊請,有各種登山鞋,幾號? Jim: size six. 吉 姆:六號 Jack: what color? 杰克:什么顏色? Jim: black. It doesn’t fit me. It’s too tight. Would you mind change another for me? 吉姆:黑色,但不適合我,太緊了,你不介意換一雙吧? Jack: of course not, how about that one? 杰克:當(dāng)然不,那雙怎么樣? Jim: let me try it on. It fits me, I’ll take it. 吉姆:我試試,適合 我,我買了。 二、 句型: 1. Would you like?? ? 你愿意??嗎? 2. Would you mind?? ? 你介意??嗎? 3. What can I do for you? 我能幫你什么忙嗎? 4. Be going to?? 打算將來有計(jì)劃的做某事。 5. be in fashion 流行的 6. there be 表示某地有某物,確實(shí)存在的 7. how about… ..? 怎么樣? 三、詞匯: Facing[feisi?] 鞋領(lǐng) Shaft[?a:ft] 靴統(tǒng) stay with loop 后片連同穿帶 Lining[li?i?] 內(nèi)里 Vamp[v?mp] 鞋面 Out side counter 后足從包片 Collar 外鞋領(lǐng)、鞋領(lǐng)口 Eyestay 鞋眼片 Midsole[maids?u] 中底 Overlay[?uvei] 飾片 Welt[welt] 沿條 Out sole 大底 課后練習(xí): 翻譯: 1. 要喝水嗎? 2. 你介意我抽煙嗎? 3. 你喜歡靴子還是登山鞋? 4. 后天你要去北京嗎? 5. 你們有什么鞋子? 6. 這種鞋去年流行,今年已經(jīng)過遲了。 第四 章 :鞋子部位名稱 課程目標(biāo):了解涼鞋及女式鞋的部位名稱 課程內(nèi)容 : 一、 文章 At present, many parts of fashionable shoe style, we always buy the shoe we like the best, for example, in summer, the sandals are our main shoes. In order to put it on fortably, when we buy it you should pay attention on its feature and quality: as follows: 目前,有許多時(shí)尚的女鞋,我們通常買我們最喜歡的鞋子。例如:夏天到了,涼鞋是我們主要的鞋子,為了穿著舒服,當(dāng)你在買鞋的時(shí)候你就得注意它們的作用及品質(zhì),如下: First: examine for pairing and balance, and examine each shoe thoroughly for workmanship. 第一:檢查鞋子是否成雙配對,檢查它整體的手工技術(shù)。 Second: examine the body. See whether the back strap(also called ankle strap) is fit you whether the slotted sole is firm or not. 第二:檢查鞋身部位,看看后帶是否符合你穿的尺寸,插入中底是否結(jié)實(shí)。 Lastly: the foot bed should be good for people’s health, this kind of shoes is always the best choice. 最后:看看腳床是否有益身心健康,通常這類涼鞋是最佳選擇。 For ladies, some one would like to show their strong personality, so they often pick up the shoes with high heel, also firstly, we should vies thoroughly. So that check the pair for alignment of parts, vamp, bow and so on, check rounding of outsole and heel, check the pair for shoe height and finish and leather grain. If you do as this, it will be fitable for you. 對于女士而言,有些人想把她們的個(gè)性表現(xiàn)出來,因此,她們常常選擇有高跟鞋的鞋子,和選擇涼鞋一樣,起先,我們得全面看看,以便我們檢查各個(gè)部位是否協(xié)調(diào)配稱。如鞋面蝴蝶結(jié)等等,檢查鞋跟及外底是否完美圓滿,以及鞋子的高度,處理及皮紋。 If you do as this, it will be fitable for you. 若你按以上步驟操作,我想它將非常適合你。 二、 句子 1. Check for alignment of parts 檢查零配件是否對稱。 2. Compare finish, color, leather grain. 比較每雙鞋子的處理、顏色及皮紋。 3. The general overall appearance of upper should be viewed for naturalness eyeappealing lusture. 鞋面之整體外觀必須看起來自然以及吸引人眼光的亮麗和光彩。 4. Examine each shoe thoroughly for work man ship inside and outside. 檢查每雙鞋的外部及內(nèi)部的手工技術(shù)。 三、 詞匯 鞋面 Vamp[v?mp] 皮帶 /夾 腳帶 Thong[???] 滾邊 鞋扣 Buckle[`b?kl] 天皮 Top lift 表帶 Strap[st?p] 腰身片 Quarter[`k?:t?] 溝、槽 slotted 踵部、后踝 Heel[hi:l] 注: 1. Vamp[????]: n upper front art of a boot or shoe 靴面或鞋面的前部。 v 即席奏出(伴奏曲或基本曲調(diào)) vamp sth up(用舊的或現(xiàn)有材料 )做出新的東西 vamp up some lectures out of/from old notes 用舊筆記中的材料拼奏或幾篇演講稿 (指二十世紀(jì)到三十年代)以色相勾引并利用男子的女子。 2. Thorough[????]: adj. pletely 徹底的,完全的 Give the room a thorough cleaning 把房間徹底打掃一番 =utter。 plete, 十足的徹頭徹尾的 That woman is a nuisance[????????](令人討厭的人 /事物 /行烽 ) 那女人討厭透了。 Adv. 徹底地,完 全地 he’s a thorough nice person / 他是個(gè)大好人 3. Alignment[??????????]: n. 排成直線 /指政治上的聯(lián)盟 the sights of the gun must be in alignment with the target. 槍的瞄準(zhǔn)器必須與射擊目標(biāo)對準(zhǔn)一線。 Out of alignment. / 不成一直線 The alignment of japan with the west / 日本與西方的聯(lián)盟。 4. Top lift: 天皮 Top: n. 頂 端上部 At the top of the hill / 在山頂 Adj. (位置、級部)最高的 A room on the top floor / 位于頂層的房間 Tophat: 高頂帽 top coat: 最外涂層 Lift: v. 抬起,舉起;消失,消散 lift me up