【總結(jié)】登樓原文、翻譯及全詩(shī)賞析大全第一篇:登樓原文、翻譯及全詩(shī)賞析大全登樓原文、翻譯及全詩(shī)賞析登樓原文、翻譯及全詩(shī)賞析1次韻太守向公登樓眺望二首茫茫汝水抱城根,野色偷春入燒痕。千點(diǎn)湘妃枝上淚,一聲杜宇水邊魂。遙憐鴻隙陂穿路,尚想元和賊負(fù)恩。粉堞女墻都已盡,恍如陶侃
2025-04-16 17:45
【總結(jié)】鴛鴦原文翻譯及全詩(shī)賞析(大全)第一篇:鴛鴦原文翻譯及全詩(shī)賞析(大全)鴛鴦原文翻譯及全詩(shī)賞析鴛鴦原文翻譯及全詩(shī)賞析1鴛鴦夢(mèng)·午醉厭厭醒自晚午醉厭厭醒自晚,鴛鴦春夢(mèng)初驚。閑花深院聽啼鶯。斜陽(yáng)如有意,偏傍小窗明。莫倚雕闌懷往事,吳山楚水縱橫。多情人奈物無(wú)情。閑愁朝復(fù)暮,相應(yīng)兩潮
2025-04-26 20:23
【總結(jié)】第一篇:夜雨寄北原文及翻譯 李商隱擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一。下面請(qǐng)看小編帶來(lái)的夜雨寄北原文及翻譯! 夜雨寄北 作者:李商隱 君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 ...
2024-10-21 08:43
【總結(jié)】第一篇:東溪原文翻譯及賞析集合大全 東溪原文翻譯及賞析集合3篇 東溪原文翻譯及賞析1 原文 杜陵賢人清且廉,東谿卜筑歲將淹。 宅近青山同謝脁,門垂碧柳似陶潛。 好鳥迎春歌后院,飛花送酒舞前...
2024-10-24 19:33
【總結(jié)】第一篇:題烏江亭原文賞析及翻譯[大全] 題烏江亭原文賞析及翻譯 題烏江亭原文賞析及翻譯1 疊題烏江亭王安石帶拼音版 diétíwūjiāngtíng 疊題烏江亭 wángānshí 王安...
2024-11-14 23:12
【總結(jié)】第一篇:梁甫行原文翻譯及賞析大全 梁甫行原文翻譯及賞析 梁甫行原文翻譯及賞析1 梁甫行 曹植〔魏晉〕 八方各異氣,千里殊風(fēng)雨。 劇哉邊海民,寄身于草野。(草野一作:草墅) 妻子象禽獸,行...
2024-11-04 07:52
【總結(jié)】第一篇:早雁原文翻譯及賞析 早雁原文翻譯及賞析 早雁原文翻譯及賞析1 原文 金河秋半虜弦開,云外驚飛四散哀。 仙掌月明孤影過(guò),長(zhǎng)門燈暗數(shù)聲來(lái)。 須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回? 莫厭瀟湘...
2024-10-10 17:35
【總結(jié)】詩(shī)經(jīng)·氓原文、翻譯、注釋與賞析?氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。?匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀。?送子涉淇,至于頓丘。?匪我愆期,子無(wú)良媒。?將子無(wú)怒,秋以為期。?無(wú)知農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來(lái)?yè)Q絲。?其實(shí)不是真換絲,找此借口談婚事。?送你渡過(guò)淇水西,到了頓丘情依依。
2025-08-16 00:27
【總結(jié)】原文注釋翻譯原文及翻譯和注釋(14篇) 原文注釋翻譯原文及翻譯和注釋(14篇) 每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。范文怎么寫...
2025-08-11 13:17
【總結(jié)】第一篇:詩(shī)經(jīng)氓(原文譯文附鑒賞) 詩(shī)經(jīng)氓 氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲(1)。匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀(2)。送子涉淇,至于頓丘(3)。匪我愆期,子無(wú)良媒(4)。將子無(wú)怒,秋以為期(5)。 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)(...
2024-11-09 12:19
【總結(jié)】第一篇:《衛(wèi)風(fēng)氓》的原文及譯文 原文: 氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無(wú)良媒。將予無(wú)怒,秋以為期。 乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載...
2024-11-05 06:51
【總結(jié)】第一篇:襄邑道中原文翻譯及賞析大全 襄邑道中原文翻譯及賞析2篇 襄邑道中原文翻譯及賞析1 襄邑道中 陳與義〔宋代〕 飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)。 臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。 賞...
2024-11-15 23:00
【總結(jié)】第一篇:田家詩(shī)原文賞析及翻譯 田家詩(shī)原文賞析及翻譯5篇 田家詩(shī)原文賞析及翻譯1 綠桑高下映平川,賽罷田神笑語(yǔ)喧。 林外鳴鳩春雨歇,屋頭初日杏花繁。 注釋 綠桑高下:形容桑樹高低錯(cuò)落。 賽...
2024-11-09 07:50
【總結(jié)】第一篇:蒹葭原文翻譯及賞析(通用) 蒹葭原文翻譯及賞析(通用5篇) 蒹葭原文翻譯及賞析1 原文: 蒹葭 先秦:佚名 蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛...
2024-11-09 12:15
【總結(jié)】第一篇:村夜原文翻譯及賞析 村夜原文翻譯及賞析3篇 村夜原文翻譯及賞析1 原文: 夜泊水村 宋代:陸游 腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。 老子猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭。 一身報(bào)國(guó)有萬(wàn)...
2024-10-10 17:16