【正文】
ced here. The “full moon” in the rule is the ecclesiastical full moon, which is defined as the fourteenth day of a tabular lunation, where day 1 corresponds to the ecclesiastical New Moon. It does not always occur on the same date as the astronomical full moon. The ecclesiastical “vernal equinox” is always on March 21. Therefore, Easter must be celebrated on a Sunday between the dates of March 22 and April 25. 在公元325年之前,復(fù)活節(jié)的慶祝時(shí)間可以是一周中不同的時(shí)間,而這些時(shí)間包括星期五、星期六和星期天。在那些年里,康斯坦丁大帝組建了尼西亞理事會(huì)。這個(gè)理事會(huì)制定了復(fù)活節(jié)的標(biāo)準(zhǔn):復(fù)活節(jié)應(yīng)該在第一個(gè)滿月后或是春分后的第一個(gè)星期進(jìn)行慶祝。在這里,我們要作一下解釋。在規(guī)定中所指的“滿月”是基督教的滿月,而“滿月”的時(shí)間定在陰歷月份的第十四天,那么,這個(gè)月的1號(hào)就是基督教的“新月”。由于天文滿月,復(fù)活節(jié)的日期不會(huì)是每年的同一天。另外,基督教的“春分”通常是3月21日。因此,復(fù)活節(jié)必須在3月22日4月24日之間的其中一個(gè)星期天進(jìn)行慶祝。 The Lenten season 四旬齋季節(jié) Lent is the fortysix day period just prior to Easter Sunday. It begins on Ash Wednesday. Mardi Gras (French for “Fat Tuesday”) is a celebration, sometimes called “Carnival,” practiced around the world, on the Tuesday prior to Ash Wednesday. It was designed as a way to “get it all out” before the sacrifices of Lent began. New Orleans is the focal point of Mardi Gras celebrations in the . Read about the religious meanings of the Lenten Season. 四旬齋是早期復(fù)活節(jié)里面為期46天的時(shí)期。四旬齋開始于圣灰星期三?!翱駳g節(jié)”也稱為“嘉年華”。在早期,它橫跨星期三和圣灰星期四,是一個(gè)全世界都進(jìn)行的慶典。在四旬齋獻(xiàn)祭開始前,狂歡節(jié)是一個(gè)使人身心舒暢的節(jié)日。其中,新奧爾良是美國(guó)狂歡節(jié)的焦點(diǎn)。因此,我們要好好理解四旬齋的宗教含義。 The Easter Bunny 復(fù)活兔 The Easter Bunny is not a modern invention. The symbol originated with the pagan festival of Eastre. The goddess, Eastre, was worshipped by the AngloSaxons through her earthly symbol, the rabbit. 復(fù)活兔并不是現(xiàn)代產(chǎn)物。復(fù)活兔起源于異教的復(fù)活節(jié)。當(dāng)時(shí),耶穌的世俗象征是一個(gè)兔子,并被盎格魯撒克遜人供奉著。 The Germans brought the symbol of the Easter rabbit to America. It was widely ignored by other Christians until shortly after the Civil War. In fact, Easter itself was not widely celebrated in America until after that time. 而德國(guó)人將復(fù)活兔帶到了美國(guó)。直至美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)后,復(fù)活兔才被大多數(shù)基督教人士所重視。事實(shí)上,在這次內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束后,復(fù)活節(jié)也未在美國(guó)被人們廣泛地慶祝。 The Easter Egg 復(fù)活蛋 As with the Easter Bunny and the holiday itself, the Easter Egg predates the Christian holiday of Easter. The exchange of eggs in the springtime is a custom that was centuries old when Easter was first celebrated by ,復(fù)活蛋預(yù)示著復(fù)活節(jié)即將到來(lái)。當(dāng)基督教徒慶祝第一個(gè)復(fù)活節(jié)后,人們開始春天互相交換復(fù)活蛋,而這已成為了人們好幾百年的習(xí)俗。From the earliest times, the egg was a symbol of rebirth in most cultures. Eggs were often wrapped in gold leaf or, if you were a peasant, colored brightly by boiling them with the leaves or petals of certain flow