【正文】
providing all furnishings, contents and rental property are not subject to any loss of unusual damage, and all the various bills have been duly settled. 在合同到期或解約后, 甲方在乙方不拖欠任何費(fèi)用和保持室內(nèi)設(shè)施完好的情況下即返還押金。 4:租期Lease term: ?。篎rom the date____ to_____ for continuous_________ months. If residence is overstayed, one monthrent is due to lessor, even if oversay is less than one month. 乙方租用該房期限為 個(gè)月,即自 年 月 日至年 月 日止。超過該租期,不足一個(gè)月按一個(gè)月計(jì)算。 ?。篘o early termination either by THE LESSOR or by THE LESSEE is allowed during the lease period, Otherwise, one month rental penalty for such early termination shall be paid to the counter party. 在租賃合同期內(nèi),甲乙雙方任何一方未經(jīng)對(duì)方同意中途擅自解除合同的,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц兑粋€(gè)月的房租作為違約金。 ?。篈t its expiration ,with a must of 30 days prior written notice to THE LESSOR, THE LESSEE retains his priority to renew this LESSOR shall also inform THE LESSEE 30 days in advance whether the rental will be adjusted. If the occupants decide not to renewlease within THE LESSEE”s term, THE LESSEE shall give a prior written notice to THE LESSOR.. 本合同期滿時(shí),乙方有優(yōu)先續(xù)租權(quán),但須提前30天給予甲方書面通知,取得甲方的同意,并簽訂續(xù)租合同。甲方亦須在30天前通知乙方是否變動(dòng)租金。 : If Force Majeure (such as earthquake, typhoon, flood, nonmanmade fire, government order etc.)cause to terminating the contract, THE LESSEE and THE LESSOR should be free of duty. 因洪水、地震、或政府拆遷、征用等不可抗力原因,造成雙方不得不中止合同,雙方不承擔(dān)違約責(zé)任,按實(shí)際天數(shù)計(jì)算房租。 :In case that the property ownership is transferred during the lease, THE LESSEE has the right to continue to use the said premises according to the contract without any disturbance from THE LESSOR or any the third party. 在租賃期間,甲方的房屋所有權(quán)發(fā)生轉(zhuǎn)移,乙方有權(quán)繼續(xù)主張本合同的權(quán)利和義務(wù),甲方及第三方不能損害乙方的權(quán)利和義務(wù)。 5:Lease Term租賃條件: : These premises are limited of residential use only by THE LESSEE, and are prohibited from registering as legal address for any pany or