【摘要】其實(shí)?一個(gè)農(nóng)民曾經(jīng)向一位教授這樣問(wèn)道:“先生,一個(gè)聾啞人曾到五金商店去買釘子。他先把左手中的兩個(gè)手指放在柜臺(tái)上,然后用右手做錘釘?shù)臉幼印7?wù)員拿出一把錘,他搖了搖頭,并用右手指了指放在柜臺(tái)上的兩手指,服務(wù)員拿給他釘子,他點(diǎn)了點(diǎn)頭。這時(shí)候,恰巧有位瞎子進(jìn)來(lái)。先生,請(qǐng)你想象一下,他將如何買到一把剪子?”?“噢,很簡(jiǎn)單,只要伸出兩個(gè)指頭,模仿剪子剪布
2025-01-22 13:38
【摘要】蘇軾曾說(shuō)過(guò)這樣的一句話:歐陽(yáng)公言,晉無(wú)文章,唯陶淵明《歸去來(lái)》一篇而已。余亦謂唐無(wú)文章,唯韓退之《送李愿歸盤谷序》一篇而已?!笔鞘裁礃拥镊攘ψ屘K軾做出這樣高的評(píng)價(jià)呢??1、掌握文中相關(guān)的字詞及句式。?2、了解序文的特點(diǎn)。?3、理解韓愈當(dāng)時(shí)的失意心理。教學(xué)目標(biāo)《送李
【摘要】送李愿歸盤谷序【目標(biāo)點(diǎn)擊】1.知識(shí)目標(biāo):理解文章中的重點(diǎn)詞語(yǔ)和句子,翻譯并理解文章主旨。2.能力目標(biāo):對(duì)照手法的運(yùn)用。3.情感、態(tài)度和價(jià)值觀目標(biāo):理解韓愈當(dāng)時(shí)的失意心理?!局R(shí)鏈接】參考譯文:太行山的南麓有個(gè)叫盤谷的地方。盤谷中間,泉水甜美而土地肥沃,草木豐茂,居民稀少?;蛘哒f(shuō):?因?yàn)樗幵趦缮江h(huán)抱之間,所以
2025-01-30 22:56
【摘要】《送李愿歸盤谷序》導(dǎo)學(xué)案一、學(xué)習(xí)目標(biāo)1、積累文中重要的文言基礎(chǔ)知識(shí)。2、理解作者因仕途坎坷而流露出的不遇之嘆和不平之鳴。3、鑒賞文章借他人之口表達(dá)自己對(duì)人生和仕途的看法的虛托手法。二、資料鏈接1、韓愈簡(jiǎn)介韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,
【摘要】第一篇:送賀賓客歸越原文翻譯及賞析 《送賀賓客歸越》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)詞全文如下: 鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。 山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫黃庭換白鵝。 【前言】 《送賀賓客歸越》是...
2024-10-15 13:08
【摘要】第一篇:送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析 送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析(3篇) 送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析1 原文: 我有萬(wàn)古宅,嵩陽(yáng)玉女峰。 長(zhǎng)留一片月,掛在東溪松。 爾去掇仙草,菖蒲花紫...
2024-10-21 13:39
【摘要】第一篇:送楊氏女原文翻譯及賞析 送楊氏女原文翻譯及賞析2篇 送楊氏女原文翻譯及賞析1 原文: 永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。 女子今有行,大江溯輕舟。 爾輩苦無(wú)恃,撫念益慈柔。 幼為長(zhǎng)所育,兩...
2024-10-21 13:45
【摘要】第一篇:《送董邵南游河北序》原文翻譯及賞析 《送董邵南游河北序》是唐代文學(xué)家韓愈在唐憲宗元和年間寫的一遍序文。對(duì)董少南懷才不遇深表同情,而又不贊成他投之藩鎮(zhèn),所以序中隱含有規(guī)勸之意。該作品通過(guò)對(duì)于朋...
2024-10-13 14:51
【摘要】“歐陽(yáng)文忠公嘗謂:‘晉無(wú)文章,惟陶淵明《歸去來(lái)》一篇而已?!嘁嘀^唐無(wú)文章,惟韓退之《送李愿歸盤谷序》一篇而已。”——蘇軾《東坡題跋》學(xué)科網(wǎng)【送李愿歸盤谷序】元代鮮于樞書(shū)韓愈文
2025-01-20 10:53
【摘要】第一篇:歸燕詩(shī)原文翻譯及賞析 《歸燕詩(shī)·海燕雖微眇》作者為唐朝文學(xué)家張九齡。其古詩(shī)全文如下: 海燕雖微眇,乘春亦暫來(lái)。 豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。 繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。 無(wú)心與物競(jìng),鷹隼莫...
2024-10-25 10:40
【摘要】第一篇:燕歸梁原文翻譯及賞析 燕歸梁原文翻譯及賞析 燕歸梁原文翻譯及賞析1 原文: 雙燕歸飛繞畫(huà)堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。 云衫侍女,頻傾壽酒,加意動(dòng)笙簧。人人心在玉爐...
2024-11-04 12:16
【摘要】第一篇:塞上曲送元美原文翻譯及賞析 塞上曲送元美原文翻譯及賞析 塞上曲送元美原文翻譯及賞析1 原文: 白羽如霜出塞寒,胡烽不斷接長(zhǎng)安。 城頭一片西山月,多少征人馬上看。 譯文 元美手持插...
2024-10-13 11:12
【摘要】第一篇:送梓州李使君原文翻譯及賞析(集錦) 送梓州李使君原文翻譯及賞析(集錦4篇) 送梓州李使君原文翻譯及賞析1 原文: 萬(wàn)壑樹(shù)參天,千山響杜鵑。 山中一夜雨,樹(shù)杪百重泉。 漢女輸橦布,巴...
2024-11-05 03:25
【摘要】第一篇:歸嵩山作原文翻譯及賞析 歸嵩山作原文翻譯及賞析3篇 歸嵩山作原文翻譯及賞析1 原文: 清川帶長(zhǎng)薄,車馬去閑閑。流水如有意,暮禽相與還。 荒城臨古渡,落日滿秋山。迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)...
2024-10-28 13:05
【摘要】編號(hào): 自薊北歸原文翻譯及賞析2篇 [20XX]XX號(hào) (20年月日至20年月日止) (本模板為Word格式,可...
2025-04-15 03:52