freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

研究生綜合英語2修訂版課后答案與課文翻譯-在線瀏覽

2024-08-08 05:18本頁面
  

【正文】 贊嘆說,“普洛弗,你上次寫的那首十四行詩,妙極了,非常押韻。“噢,其實,”他反對道,“你很清楚,最后六行不大押韻。有人會說,“你的那本新書,我覺得很有趣?!被蛘哌@樣回答,“我也認(rèn)為這本書寫得很好。實際上,著書人的一條不成文的規(guī)定使我不得不這樣說, “你這個人,文學(xué)鑒賞水平一定很差勁。太小的孩子根本幫不了忙。我也可以這樣做,但是我想這在社交場合是不能被接受的。她馬上掀起裙子,以示她的襯裙更好看,接著她又掀起襯裙給你看,以示她的內(nèi)褲最好看。我想了片刻,覺得世界上講西班牙語的人最善于辭令,也許可以從他們身上學(xué)到點什么。”讓你站在那兒,一臉尷尬。有一點很清楚:在所有得體的社交場合,最根本的就是保持鎮(zhèn)定。法勒寫過一本美國最早的有關(guān)禮儀方面的書。那是在新英格蘭舉行的一次高雅的宴會上,主人切鵝時,鵝不慎脫手,滑出了盤子,落在一位貴婦人的衣裙上??墒?,這位主人卻泰然自若?!币俏覀兊男袨榕e止都能保持這種風(fēng)度,擺脫局促不安,那我們的社交生活就會有趣得多。唯一明智的回答就是由八個小小的字母構(gòu)成兩個簡潔的小詞:Thank you !Unit TwoThe Gift of GiftgivingIII. VocabularyA.1. pamper 2. perspicacious 3. philanthropic 4. precious 5. charisma 6. largess 7. betoken 8. tacky 9. grudgingly 10. proclivityB. 1. observe 2. wicked 3. egoism 4. disfort 5. abundance6. imminent 7. ashamed 8. puritan 9. spontaneously 10. worthyC.1. B IV. Cloze1. chances 2. single 3. with 4. to 5. mutually6. following 7. partially 9. As 10. taboo11. beginning 12. both 13. and 14. on 15. not16. made 17. similar 18. worth 19. concerned 20. themselvesV. TranslationA.有一段時間,我曾與一個女子約會——她是愛好文學(xué)的那一類、博覽群書、其寓所藏書甚豐——我非常羨慕她。我給她買了一套斯威夫特文集——不是一套一般性的集子,而是十八世紀(jì)早期的珍本;然后我將每卷皮裝書單獨包起來,每一卷附有一張書卡,卡上寫有精心挑選的斯威夫特的語錄。我有時是多么傻??!她,一個我本應(yīng)了解的講究實惠的女人,給我買了兩雙襪子、一件襯衫外加一本阿曼斯小詩集。我以為那是快樂的眼淚,但卻不是?!斑@實在太不合適了。當(dāng)我對此表示異議時,她變得更加煩躁,最后她請我離開并把書一齊帶走。我花了幾個星期才搞明白自己所犯的錯誤?!笔刮腋械綐s耀的是,在送禮方面我一般還是比較明智的,不是一個愛炫耀自己的人,但是炫耀在我身上依然存在,正如我以前的女友所說,我做事太沒有分寸,如給人送超出自己財力的禮物,或饋贈象征著根本不存在的親密關(guān)系的禮物,或贈送與受禮者的興趣與心愿毫不相干的禮物。B. Flowers are among the most frequently given gifts. There’s a traditional floral language, and a carefully selected bouquet or plant can convey a wide range of emotions and sentiments. Red roses symbolize love as well as the hopeful beginning of a new enterprise。 orchids and other exquisite blooms indicate that the recipient regards you as exotic, precious and rare.A floral gift that evokes warm recollections will be prized more than one that is simply showy and extravagant. A customer asked a florist to deliver a bouquet of a certain variety of rose—yellow tinged with red—to a hospital where her mother lay seriously ill. “They’ve been my mother’s favorite flowers since she carried them at her wedding many years ago,” she said. The florist found the flowers she wanted after a week of searching. The customer’s mother was delighted at the sight of the flowers. In addition, a floral gift can also strengthen the emotional ties between husband and wife. A doctor, on his 57th birthday, received an ambitious floral gift. When he returned home from work, much to his joyful surprise, he found his front lawn turned into a rose garden containing 57 bushes. “It was a wonderful, selfrenewing gift from my wife—a constant reminder of her.” he said.Translation of Text送禮的藝術(shù)有一段時間,我曾與一位女子約會 —— 她屬文學(xué)愛好者之類,涉獵廣泛,其寓所藏書甚豐 —— 我對她的仰慕之情有點太過分。我給她買了一套《斯威夫特文集》 —— 這可不是一套普通文集,而是十八世紀(jì)早期的珍藏版;隨后,我將每卷皮裝書單獨包裝,并分別制作了書簽,上面寫著精選的斯威夫特語錄。我有時真蠢!我早就應(yīng)該知道她是個講究實惠的女人才是。她打開斯威夫特文集時,哭了起來?!拔也荒芙邮苓@個禮物,”她說,“這很不合適。見我不肯罷休,她越發(fā)不安。我很傷心,也很困惑,但還是照她說的做了。我過了幾個星期才明白自己所犯的錯誤?!蔽业目少F之處在于:我通常送禮比較明智,不太張揚。比如說:送給人家的東西超出了自己的支付能力;把象征親密關(guān)系的禮物送給與自己沒有那層關(guān)系的人;送的禮物與所送之人的興趣或需要毫不相干。最重要的,當(dāng)然是送禮要送得恰倒好處,而非幼稚的送禮之舉(當(dāng)然亦非送禮之念),才是至關(guān)重要的。根本沒有送禮不圖回報之事;相反,你送給某人一個東西,希望得到某種回報 —— 也許不是馬上得到回報,而是不久以后。送禮和受禮一旦形成規(guī)范,便順理成章地成為一種禮俗,一種宴請和慶祝的場合。因此,送禮涉及到對互惠的期待,但我們這些西方世界里的聰明人逃避這個事實:我們掩蓋這個事實,花言巧語地大談無私,說給予如何勝過接受。我們喜歡對自己說,光榮又崇高的行為,就是奉獻(xiàn)后把它忘卻,根本不圖回報,甚至不求感恩。如同一個快樂的妓女,忘了收嫖客的錢。我曾經(jīng)想過自己在這方面的傾向并且得出結(jié)論這樣的結(jié)論:即使我荒唐又自發(fā)地慷慨贈送,我也和別人一樣,希望得到很多回報。別人的羨慕。或使別人感到內(nèi)疚:瞧,我絞盡腦汁,費了許多周折,買來你可能喜歡的東西,洞察你的心思,讓你心滿意足。正如我所說過的那樣,這花了我好幾個星期的時間。什么東西恰到好處呢?我曾以為,沒有什么恰到好處的東西,心意才是最重要的。她每年圣誕節(jié)都花同樣多的錢為我和弟弟買禮物 —— 在這個家庭,她不偏心任何一個兒子 —— 她設(shè)法確保我們明白這一點。我們過生日毫無矯飾之物,過圣誕節(jié)也毫無矯飾之物。她使我感到十分慚愧。母親具有清教徒的心態(tài)。我還沒走向另一個極端,但是 —— 十八世紀(jì)文學(xué)除外 —— 我現(xiàn)在卻覺得飾物是極其極端的。其中有一位過圣誕節(jié)送她一個色拉攪拌器,過生日送她一根烤火腿。我用不著讓她告訴我兩遍。那些鮮花是我讓別人送給她的,這種方式收到鮮花肯定是最好的。每次她都會流淚,可那些淚水是喜悅之淚。她告訴過我該如何去做;她對此直言不諱。它們只不過是擺設(shè)而已。但它們卻是很理想的禮物。純屬老套。我們想要人人想要的東西:亙古不變的手勢;儀式;漂亮的包裝紙;絲帶 —— 而且只能是熨燙過的、被選中能與包裝紙的顏色相配的絲帶。作為一個習(xí)慣在最后時刻購物的人,我在學(xué)習(xí)提前做好計劃,提前問清楚她究竟想要什么東西,然后再買給她;我漸漸地不再想使她感到驚奇,不再想尋找某種她從未想過,但一見便知最適合自己的絕妙東西。我對此不再抱有希望。為了真正重要的事情,現(xiàn)在我們一起去購物,首飾她會保存著戴一輩子。我開始帶她去珍本書店,這樣她就會為過圣誕節(jié)而給我買我想要的書。你不會去讀珍本書的;你把它們擺上書架罷了。為什么不去呢?我們彼此縱容對方。世界上很少有真正的利他主義行為。甚至制度化的給予也是一種交換:期待某種償還。那段經(jīng)歷使我在金錢的力量以及禮物的力量這方面增長了不少見識。我可真是出盡了風(fēng)頭:醫(yī)學(xué)院的院長征求我的建議和意見;大學(xué)校長邀請我去喝茶;國家健康研究所的主任抽出一個小時的時間會見我。我盡可能告訴所有這些人說,我只能提一些建議,并沒有權(quán)利決定資助之事。然而,所有這一切都沒有引起我的興趣;。我以前從未見過如此神秘的個人魅力,這對我觸動很深。他會給他們的健康中心提供小數(shù)額的資助嗎?絕對不會的。我用了幾個月的時間爭取幫助夏維茲從其它基金會籌集資金?;饡馁Y金都用來建造大學(xué)或醫(yī)院樓房,而且樓房都以捐贈者的名字命名;用來發(fā)放獎學(xué)金或獎勵教授,同樣以捐贈者的名字命名;用來建造博物館,并把主要捐贈人的名字精心刻在墻壁上?;饡男姓藛T把他們所贈之物說成是“投資”,他們尋求某種回報,尋求項目或方案的成功,然后指明把這種成功說成是“我的成功”。然而。有些人經(jīng)常獻(xiàn)血;獻(xiàn)血者姓名未詳,他們贈送這種禮物得不到表揚,而且還會使身體暫時衰弱。我們生活在利他主義的可能性和自我主義的現(xiàn)實性之間的緊張狀態(tài)中。我認(rèn)為自己不是一個真正的憤世嫉俗者;妻子說我倒不如是個諷刺家。我相信,如果你長期調(diào)查人類動機(jī),你就不會接受表面價值。我想我們大多數(shù)人都想超越自私。人類有許多善良的品質(zhì)。我們自己亦如此?;萏芈炎约悍瞰I(xiàn)給世人,并且大膽地、毫不謙虛地臆斷:禮物十分相稱。這種交易升到更高的級別;由于你不為自己留下任何東西,一切均屬于你的。然而,誰會具有如此崇高的豪壯之舉?我們許多人是不會有的。不承認(rèn)期待落空會造成失望,的確會使人變得憤世嫉俗;只要我們不欺騙自己,期待回報時,想象我們不“要”回報,就沒有必要為此而擔(dān)心。情欲與轉(zhuǎn)瞬而逝的其他欲望如食欲等不同,它所帶來的期待無比壯觀,為任何其他情感所不及。墜入愛河便會萌發(fā)難以抗拒的信念:相愛一定會到終老,擁有心愛的人不僅常常讓人心醉神迷,還會帶來安定感、成就感和深入骨髓的相伴一生的幸福感。如果錯過這個機(jī)會,一生都將失去意義。不幸的是,這些期待往往都是假象而已。朋友們天荒地老的故事我們并不當(dāng)真,因為知道有的時候感情可以持續(xù)有時卻難以為繼。兩個人能夠白頭偕老并不是因為他們是偉大的戀人,而是因為他們有良好的品行:克制,忠誠,不偏激,可以相互適應(yīng)。 however, keeping the marriage fresh and stable is a little bit tough because the couple have to take a long time to get used to each other. It is no wonder people claim that it is easy to be in love with each other, but it is hard to live with each other. Therefore, those married couples should learn to forget something unpleasant and recall those sweet memories because marriage happiness is what the couple feel about each other.Translation of Text我們沒有享受幸福的權(quán)利畢竟, 克萊爾說,他們擁有享受幸福的權(quán)利 。甲先生拋棄甲太太,離了婚,準(zhǔn)備迎娶乙太太,而乙太太也同樣辦好了離婚手續(xù)準(zhǔn)備嫁給甲。如果他們繼續(xù)相愛,且健康和收入不出什么差池,他們接下來的日子應(yīng)該會過的很開心。乙太太最初還是喜歡她的丈夫的。此后的生活已經(jīng)不再是乙夫人當(dāng)初所期待的。她容貌不再,也沒有了生機(jī)活力。但是不要以為甲是那種將糟糠之妻棄之如敝履的一類人。我不能錯過我的幸福機(jī)會。起初這句話給我的感覺怪怪的,聽起來就像是在說每個人都有走運的權(quán)利。在我看來,所謂享受幸福的權(quán)利并無依據(jù),正如不能要求自己的身高要
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1