【正文】
xile in his own land. And so we’ve e here today to dramatize a shameful condition. 然而,100年后,黑人依然沒有獲得自由。 Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity. 100年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他象征性的身影下——簽署了《解放宣言》。金演講稿篇一:馬丁我有一個(gè)夢(mèng)想,馬丁路德路德金演講稿:《我有一個(gè)夢(mèng)想》 I have a dream 1. I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. 今天,我高興地同大家一起,參加這次將成為我國歷史上為了爭取自由而舉行的最偉大的示威集會(huì)。這項(xiàng)重要法令的頒布,對(duì)于千百萬灼烤于非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結(jié)束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。100年后,黑人依然悲慘地蹣跚于種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年后,黑人依然在美國社會(huì)中間向隅而泣,依然感到自己在國土家園中流離漂泊。 2. In a sense we’ve e to our nation’s capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the “unalienable Rights” of “Life, Liberty and the pursuit of Happiness.” It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has e back marked “insufficient funds.” 1 College Of Tourism Management 從某種意義上說,我們來到國家的首都是為了兌現(xiàn)一張支票。這張期票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可讓渡的生存權(quán)、自由權(quán)和追求幸福權(quán)。美國沒有承兌這筆神圣的債務(wù),而是開始給黑人一張空頭支票——一張蓋著“資金不足”的印戳被退回的支票。我們決不相信這個(gè)國家巨大的機(jī)會(huì)寶庫會(huì)資金不足。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障?,F(xiàn)在不是從容不迫悠然行事或服用漸進(jìn)主義鎮(zhèn)靜劑的時(shí)候?,F(xiàn)在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽關(guān)大道的時(shí)候?,F(xiàn)在是使上帝所有孩子真正享有公正的時(shí)候。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人順情合理哀怨的酷暑就不會(huì)過去。 如果國家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會(huì)心滿意足的人將大失所望。 The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. 反抗的旋風(fēng)將繼續(xù)震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨?!?br />2. I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. 我夢(mèng)想有一天,在佐治亞州的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。 4. I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. 我夢(mèng)想有一天,我的四個(gè)小女兒將生活在一個(gè)不是以皮膚的顏色,而是以品格的優(yōu)劣作為評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)的國家里。 that all men are created equal.” I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today. I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor’s lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers. I have a dream today. I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this fait