【正文】
nd above parties agree to agree to sign the agreement as following ,使用完畢后會(huì)在六個(gè)月內(nèi)復(fù)出口回上海退回甲方。This agreement is made in two originals ,one for each disputes arising from the execution of the agreement shall be settled through amicable consultation by all case no settlement can be reached, the disputes be submitted for :******公司PARTY A : ****** LTD乙方:PARTY C: ******LTD第二篇:暫時(shí)進(jìn)出口協(xié)議樣本暫時(shí)進(jìn)出口協(xié)議TEMPORARY IMPORT amp。The agreement is not terminate until finish the import amp。If the delay of the customs clearance due to the party C,the party C will pay the 、如乙方保證金未能按時(shí)給付而造成的滯納、滯報(bào)、滯港等一切經(jīng)濟(jì)損失,乙方付全部責(zé)任。Terms of transportation: By Air三、與此暫時(shí)進(jìn)出口業(yè)務(wù)相關(guān)的港雜費(fèi)、報(bào)關(guān)費(fèi)、商檢費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)、內(nèi)陸運(yùn)輸費(fèi)等費(fèi)用均由乙方承擔(dān)。Party C is consigned by part C and import 1 set P20 system and a BS1U bypass switch to Seoul, Korea from party A transitorily,for demonstration,We will reexport to Shanghai within 6 months after 、進(jìn)口貨物名稱(chēng)、規(guī)格、數(shù)量The Description of the goods****** 和 ************and ******二.運(yùn)輸方式:空運(yùn)。甲、乙方經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成本協(xié)議:Party A is the exporter。第一篇:暫時(shí)進(jìn)出口協(xié)議暫時(shí)進(jìn)出口協(xié)議TEMPORARY IMPORTamp。EXPORT AGREEMENTNET/2011/061甲方: