【正文】
he was married to Qin He whom she was crazy about, that is better than being married to HAO have made full preparation that aunt will die alone and even discussed the issues about who take care of her and handle her funeral after her our surprise, aunt married herself to HAO Dashou on her on and I were in Beijing and feel surprised at the news at first, then deemed is as a ridicule, finally felt sad for our aunt’s “月光娃娃”的節(jié)目,名義是講述泥塑藝人郝大手,但其實姑姑是主角。即便她嫁給癡迷她的秦河,也比這郝大手??我們原本是做好了姑姑獨身到老的準(zhǔn)備的,我們甚至討論過姑姑進(jìn)入晚年后,由誰來為她養(yǎng)老送終的事,但姑姑突然之間,把自己嫁給了郝大手。我們從很小的時候就期待著姑姑嫁人,姑姑與王小倜的那段經(jīng)歷曾給我們帶來了巨大的榮耀,但結(jié)局卻無比凄涼。我的父親、我的哥嫂們與我的看法相同。《蛙》這部小說,的確是一部令人印象深刻,意義深遠(yuǎn)的長篇佳作。因為國家要求計劃生育,姑姑秉著一顆愛國,敬業(yè)的心,不知讓多少無辜的生命,命喪在她的手下。首先,“蛙”與“娃”同音,象征著新鮮生命的繁衍不息。也許“姑姑”也代表了那個時代的那些既要忠誠于黨和國家,又要給人民百姓帶去痛苦的人們吧。對姑姑的描寫多次用到了“飛馳”與“沖”等動詞,從側(cè)面描繪了姑姑不羈,率直,強(qiáng)烈責(zé)任心的女醫(yī)生的形象。全文以計劃生育為時間背景,向讀者們再現(xiàn)了那個年代的新中國的人們的生活?!锻堋肥且黄脏l(xiāng)土中國六十年波瀾起伏的生育史為背景的小說。第一篇:莫言《蛙》莫言《蛙》最近看了一篇名為《蛙》的莫言的長篇小說。該小說題材新穎,語言簡潔有力,讀后令人感覺意義深遠(yuǎn),發(fā)人深省。全篇以我的姑姑為線索,貫穿全文,再以書信體和戲劇的寫作方式展開,為我們講述了姑姑這個山東高密地區(qū)婦產(chǎn)科醫(yī)生傳奇而復(fù)雜的一生。他們?nèi)松械慕?jīng)歷充滿了痛苦與無奈,既現(xiàn)實又殘忍文中對姑姑的描寫很簡單,但是這種簡單的描寫方式卻給讀者們留下了深刻的印象。那時的姑姑還被人們賦予了“活菩薩”、“送子娘娘”,這樣神圣的稱號。文章以《蛙》命名,其實代表了兩層含義。其次,蛙也反映了姑姑愧疚與惶恐的內(nèi)心的心理寫照。所以,后來也有人們稱姑姑為殺人魔王,與文章前部分的活菩薩相對應(yīng),給這部小說增添了一定的諷刺意味,令人深思。第二篇:莫言蛙漢譯英筆譯練習(xí)2我必須坦率地承認(rèn),姑姑嫁給郝大手,我雖然沒有公開表態(tài),但內(nèi)心深處反對。我們感到,姑姑與郝大手不般配。后來她與楊林的事雖然不如與王小倜那樣符合我們的理想,但楊是高官,也算差強(qiáng)人意。那時我與小獅子身在北京,聽到這消息后,起初是感到吃驚,然后是感到荒唐,最終是感到凄涼。從迎接記者進(jìn)院,到一一展示郝大手的工作間和他儲藏泥娃娃的倉庫,姑姑姑終處在畫面的中央。是不是所有的泥塑大師到達(dá)至高境界后,都會變得像一匹夢境中的老馬呢?郝大師的名聲如雷貫耳,但我回憶了一下,這輩子見過他的次數(shù)其實有限。他的須發(fā)已經(jīng)全白,但面色紅潤],氣定神閑,頗有幾分仙風(fēng)道骨。The program named “moonlight baby” nominally told the story of clay sculpture artists, while aunt was the leading role of aunt appeared in the center of screen during the period of meeting the correspondents in the yard to showing around HAO Dashou’s cabin and warehouse whish is used for stocking clay explained vividly with many body languages when pokerfaced HAO Dashou calmly sit behind the desk, looked confused, who was like a horse in a every clay sculpture master looks like old horses in dreams who reached high degree of professional HAO enjoy