freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

[英語學習]會議口譯記憶訓練-展示頁

2024-09-02 16:26本頁面
  

【正文】 進行復述。這個過程中過多的筆記會對記憶理解產(chǎn)生影響,盡管有時候我們可以看到筆記中包含了眾多要點,但是要重新再復述出來的成文卻是變了味道。事實上這里的記憶還包含了理解的過程,我們通常在討論記憶的時候也都一并談到了理解。至于交替?zhèn)髯g中記憶與筆記之間的關系,筆記應該始終是作為重要的配角,其關系完全是由語言自身,口譯以及記憶的特點來決定的。 作為交替?zhèn)髯g中的幾個核心要素之一,記憶任何時候都不能忽略他的存在。會議口譯記憶訓練 在過去這方面的東西零零散散談了也不少,在此作此文也算對自己口譯記憶訓練的一個總結,有一個系統(tǒng)性的介紹。也希望能同大家交流,對各位口譯的學習有所借鑒。拋去口譯中對于語言的掌握等語言因素(包括中英文表達,聽力理解等)之外,在技巧方面記憶顯得尤為重要??谧g員作為特殊的媒介其作用就是將信息傳達給客戶,而要順利地完成這項工作,譯員方面必須首先要消化源信息(source speech).因為在口譯的每個環(huán)節(jié)不可避免的都會有信息的丟失,僅就記憶和筆記而言,更多的精力應該投放到記憶方面。譯員首先需要在理解的基礎上進行記憶,此過程中筆記伴隨同時進行。精力分配上更多的精力應該放在理解記憶理解過程中,更多的時間對源文的結構,內(nèi)容,銜接,而對于筆記方面則注重記憶中的比較容易出問題的時間,數(shù)字,句子的承接關系來做記錄彌補記憶的不足。在內(nèi)容的選擇方面如果有partner的話,建議首先對進行練習的段落進行改寫,一方面改寫過的段落已經(jīng)簡化更加貼近口語,并且在邏輯連接方面更加適合思維記憶。從比較熟悉的話題開始,給自己一個漸進的過程,并在這個過程中逐漸建立起自己的信心。在最初的訓練過程中不要求譯員對于每一個細節(jié)都記得非常清晰(當然清晰更好),最重要的在初期訓練階段應該注重對于段落整體框架的把握,特別是對句子的承接關系。再平實一點說,在最初的
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1