【正文】
回加州一次去和當(dāng)?shù)氐娜诉M(jìn)行交談。下面一位國會(huì)議員說的話正好說明了這一點(diǎn):例句1:Every two weeks while the Congress is in session, I try to get back home to California to talk to people. This doesn39。To keep an ear to the ground,它的意思就是保持高度警覺,及早發(fā)現(xiàn)那些即將會(huì)發(fā)生的事情的預(yù)兆。可是,把耳朵貼在地上這個(gè)訣竅已經(jīng)成為一個(gè)俗語,在英文里也就是如果不及時(shí)躲避,他們會(huì)被這些野獸踐踏成泥的。這些拓荒者從當(dāng)?shù)赜〉诎踩四抢飳W(xué)到了一個(gè)訣竅,那就是躺下身來把耳朵貼在地上,就可以聽到幾英里以外野獸奔跑的蹄聲。Lesson 13To keep an ear to the groundUp to one39。 IdiomsTo pay through the nose是付出很高價(jià)錢的意思。今天講的第二個(gè)和nose有關(guān)的詞匯是Follow the nose第一個(gè)是可是,現(xiàn)在那些有錢人卻愿意出高價(jià)買他的畫,有時(shí)候一張畫就要五百多萬美元。這句話的意思是:“人生實(shí)在是很有趣的。下面一個(gè)例子就可以說明這一點(diǎn):例句4:”這樣由于利息高而付許多錢來還債當(dāng)然誰也不愿意。這個(gè)人說:“我哥哥在五年前借錢開他那個(gè)飯館的時(shí)候正好利率非常高。My brother Bob borrowed the money to open his restaurant five years ago when the interest rate was so high, so he39。而實(shí)際上,pay through the nose的確切意思是付出比真正的價(jià)值高得多的錢,或者說付出的錢實(shí)在太多而感到心痛。Pay就是付錢的意思。今天我們要講的第二個(gè)常用的習(xí)慣用語是: Pay through the nose。隨著香味走就會(huì)把你帶到那面包店的門口了。re looking for the French Bakery? Just walk two blocks north, turn left, and you can smell that wonderful smell of fresh bread baking: just follow your nose and it will bring you right to the front door.”例如:例句2:這人說:“到前面的路口向左轉(zhuǎn),然后一直走就到了,你不會(huì)看不到的。Turn left at the next corner and then follow your nose you can39。于是,你就在馬路上問人怎么去白宮。大概也正因?yàn)槿绱?,英語里許多常用的習(xí)慣用語都和nose這個(gè)字有聯(lián)系。這個(gè)字組成的俗語?!该绹?xí)慣用語」第十二講Words amp。另外一個(gè)是第一個(gè)是他們發(fā)現(xiàn)他和一些走私者密切合作,把鉆石帶進(jìn)來而不繳關(guān)稅。I read in the paper about this customs officer they arrested at the airport. They caught him working hand in glove with a gang of smugglers to bring diamonds into the country without paying duty.”Hand in glove這個(gè)詞匯也經(jīng)常用在反面的場(chǎng)合,形容一些人合謀犯罪等。The local police are working hand in glove with the FBI to find the bank robbers.To work hand in glove的意思是密切合作。”現(xiàn)在我們來講一個(gè)和手套有關(guān)的習(xí)慣用語:我們球隊(duì)的隊(duì)員都很年輕,球藝也好。這句話的意思是:“我們這個(gè)地方的球隊(duì)老虎隊(duì)十年前是參加聯(lián)賽的所有球隊(duì)中最次的一個(gè),比賽結(jié)果老是最后一名。ve finished down at the bottom. But now the shoe is on the other foot: we have all these good young players and we39。他賺了不少錢,而我們這些人的收入只夠維持家計(jì)而已。這句話翻成中文就是說:“以前在學(xué)校里念書的時(shí)候,我們老是笑話瓊斯,認(rèn)為他這個(gè)人老是念書,不會(huì)玩。Back in school we made fun of Jones because we thought he spent too much time studying instead of having fun. Now the shoe is on the other foot he39。The shoe is on the other foot的意思是:形勢(shì)已經(jīng)完全不同了。今天我們要講的兩個(gè)習(xí)慣用語是和鞋子、手套有關(guān)系的。美國的成語或俗語和其他語言一樣同生活中的各個(gè)方面有關(guān)?!该绹?xí)慣用語」第十一講Words amp。 IdiomsLesson 11The shoe is on the other footTo work hand in glove 有一些和食品有關(guān),有的來自撲克牌游戲,還有的和穿著有聯(lián)系。首先,我們要介紹的是“The shoe is on the other foot”。下面這個(gè)例子就能夠說明the shoe is on the other foot在日常會(huì)話中是怎么用的:例句1:s made lots of money and the rest of us are just barely making enough to feed our families.可是,現(xiàn)在情況就完全不同了?!毕旅娴囊粋€(gè)例子是一個(gè)球迷在夸耀當(dāng)?shù)氐陌羟蜿?duì):例句2: For the last ten years the Tigers have been the worst team in the league: we39。re beating everybody else in the whole league.現(xiàn)在可不同了。他們把其他球隊(duì)一個(gè)個(gè)全打敗了。To work hand in glove我們來舉個(gè)例子吧:例句3:這是說:“當(dāng)?shù)氐木煺诤吐?lián)邦調(diào)查局密切合作設(shè)法找到那些搶劫銀行的罪犯。下面就是一個(gè)例子:例句4:這個(gè)人說:“我在報(bào)紙上看到有關(guān)那個(gè)在機(jī)場(chǎng)被逮捕的海關(guān)官員的消息?!鄙厦嫖覀冎v了兩個(gè)美國人常用的詞匯。the shoe is on the other foot,這是指情況完全不同的意思。to work hand in glove,這是密切合作的意思。 IdiomsLesson 12Follow your nosePay through the nose今天我們要講兩個(gè)由鼻子,也就是nose鼻子是我們嗅覺和呼吸的工具,是人體的一個(gè)重要組成部份。比如說,你到華盛頓來訪問,要上白宮去參觀,可是走在路上好像迷失了方向。你得到的回答可能就是:例句1:t miss it.”很明顯,這句句子里“follow your nose”的意思就是“一直走”。Follow your nose還可以解釋為利用嗅覺找到什么東西。You say you39。這人說:“你是說你在找那個(gè)法國面包店嗎?往北走過兩條街,然后向左轉(zhuǎn),你就會(huì)聞到那烤面包的香味?!薄癋ollow your nose”在這句句子里著重的是嗅覺,而不是方向。按字面上來解釋,pay through the nose就是通過鼻子來付錢,這聽起來似乎很痛苦。我們來舉個(gè)例子吧:例句3:s been paying through the nose ever since.所以,他從那時(shí)起就一直在大筆大筆地還債。可是,也有人心甘情愿出高價(jià)來買那些他們認(rèn)為值得買的東西。Life is funny. When the famous dutch painter Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted