【正文】
有各自的特點(diǎn),下文中就會(huì)詳細(xì)研究漢語語音和俄語語音的特點(diǎn),將兩種語言的語音特點(diǎn)進(jìn)行分析和對(duì)比。以上就是本文主要參考文獻(xiàn)的實(shí)際情況,有優(yōu)點(diǎn)也有缺點(diǎn)。參考文獻(xiàn)的第二部分就是俄文參考文獻(xiàn),這部分參考文獻(xiàn)主要是俄羅斯人的研究成果寫的,這部分參考文獻(xiàn)的優(yōu)點(diǎn)就是俄羅斯人可以從俄羅斯留學(xué)生的角度分析,俄羅斯留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語產(chǎn)生的語音偏誤的主要的情況和主要的原因。其中,羅音(2007)俄羅斯人學(xué)習(xí)漢語語音語誤分析,在語音偏誤方面主要從聲母語音的偏誤、韻母的偏誤、聲調(diào)的偏誤和語流音變的偏誤四個(gè)主要方面分析了俄羅斯留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的主要的語音偏誤情況。(三)關(guān)于漢俄語音對(duì)比的研究 在研究了漢語語音特點(diǎn)和俄語語音特點(diǎn)之外,有很多學(xué)者開始進(jìn)行了漢俄語音對(duì)比的研究,通過研究也有很多成果,并且十分顯著,主要的成果有:趙金銘的漢俄語音對(duì)比研究分析、劉詢的淺談漢俄語音對(duì)比等等。其中李振國(2008) 淺談俄語語音、語調(diào)自我練習(xí),將俄語的語音和語調(diào)研究的十分詳細(xì),并且將在俄語語音語調(diào)中應(yīng)該的注意的問題也進(jìn)行了研究,使人十分容易理解。(二)關(guān)于俄語語音的研究除了漢語語音的研究之外,還對(duì)俄語語音進(jìn)行了研究,并且對(duì)俄語語音研究的學(xué)者也比較多,研究的內(nèi)容也十分詳細(xì)。郝曉明(2005)對(duì)外漢語語音偏誤分析,概括的地將漢語語言偏誤進(jìn)行分類研究。(一)關(guān)于漢語語音的研究中國人對(duì)于漢語語音的研究是十分詳細(xì)的,并且在中國國內(nèi)對(duì)于漢語語音研究的學(xué)者也是比較多的,并且對(duì)于中國的漢語語音研究也是比較詳細(xì)的,主要研究成果有朱川的漢語語音測試字表研究、徐振新的漢語語音與語調(diào)、郝曉明的對(duì)外漢語語音偏誤分析、李培元的漢語聲調(diào)與語調(diào)的關(guān)系等等的一些研究成果。文中從聲、韻、調(diào)、語流音變、停頓這幾個(gè)方面進(jìn)行了分析,指出了對(duì)俄漢語語音教學(xué)的難點(diǎn),并提出了對(duì)俄漢語語音語調(diào)教學(xué)的意見和策略。之后也有很多作品從語音教學(xué)實(shí)踐出發(fā)進(jìn)行對(duì)比教學(xué),都具有很好的啟發(fā)意義。在上世紀(jì)五十年代發(fā)表的論文中,語音對(duì)比占了近百分之三十。三、相關(guān)研究文獻(xiàn)綜述在進(jìn)行這篇論文寫作之前我們查找了很多相關(guān)參考文獻(xiàn),通過對(duì)參考文獻(xiàn)的研究,了解了俄羅斯留學(xué)生漢語語音偏誤的一些現(xiàn)象,并圍繞這些現(xiàn)象進(jìn)行文獻(xiàn)梳理。除了使用調(diào)查問卷的方式之外,本篇論文在研究的過程中,結(jié)合了課堂中學(xué)習(xí)的理論知識(shí),結(jié)合兩國的實(shí)際情況分析出漢語和俄語的主要差別。最后一部分根據(jù)產(chǎn)生問題的原因制定出相應(yīng)的漢語教學(xué)的策略,以上就是這篇論文的主要研究思路,這篇論文的研究思路十分的簡單,即使按照研究問題、發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的思路進(jìn)行寫作的。首先第一部分研究了在理論方面俄語和漢語的特點(diǎn)和差別。以上就是這篇論文的研究目的。最后的一個(gè)研究目的,就是通過研究是俄羅斯留學(xué)生可以更好的說漢語、使用漢語將中國漢語的文化帶回到俄羅斯或者將中國的漢語文化傳播到其他的國家,是中國的漢語文化被更多的國家更多的人了解。第三個(gè)研究目的通過研究找出俄羅斯留學(xué)生在漢語語音中產(chǎn)生語音偏誤的主要的原因,通過研究找出這些原因,改善這些使俄羅斯留學(xué)生產(chǎn)生漢語音偏誤的主要原因,是俄羅斯留學(xué)生在漢語語音方面的發(fā)音更加準(zhǔn)確。(二)研究目的研究這篇論文的主要目的分為以下幾個(gè)方面:首先的就是通過研究了解俄羅斯語音發(fā)音與中國語音發(fā)音方面的差別,找出來兩個(gè)國家在語音發(fā)音方面的主要差別和產(chǎn)生產(chǎn)別的主要原因,研究本論文的第一個(gè)目的就是通過研究找出并了解中國漢語和俄羅斯俄語在發(fā)音方面的不同。漢語語音的學(xué)習(xí)對(duì)于俄羅斯的留學(xué)生來說是十分重要的,因?yàn)橹挥泻芎玫恼莆諠h語語言的語音才能更好的學(xué)習(xí)有關(guān)漢語的一些內(nèi)容,很好的掌握漢語語音才能更好的在中國與中國人進(jìn)行交流,學(xué)習(xí)中國的文化,品嘗中國的美食。大批量來自俄羅斯的長短期漢語學(xué)習(xí)者,他們常出現(xiàn)一些帶有普遍性、規(guī)律性的語音偏誤,有些偏誤會(huì)隨著漢語知識(shí)的深入學(xué)習(xí)而自行消失,而有些語音偏誤則會(huì)形成語音的化石化現(xiàn)象,研究將進(jìn)一步了解俄羅斯留學(xué)生漢語語音習(xí)得規(guī)律,從而指導(dǎo)教學(xué)。漢語屬漢藏語系,而俄羅斯的官方語言為俄語,屬印歐語系斯拉夫語族,與漢語差別很大,語音系統(tǒng)差別更大。趙元任在《語言問題》中把語言比作是一種習(xí)慣,那么學(xué)習(xí)漢語顯然就成了養(yǎng)成漢語這種習(xí)慣,而習(xí)慣的特點(diǎn)就是養(yǎng)成容易改正難,漢語作為留學(xué)生們的第二語言,這種習(xí)慣的養(yǎng)成是建立在母語的基礎(chǔ)上的,要改變原有的語言習(xí)慣是一件很難的事情。僅從2006年12月至2011年6月間俄羅斯境內(nèi)就建立了17所孔子學(xué)院和3個(gè)孔子課堂,從這一方面可以看出目前漢語推廣在俄羅斯的受歡迎程度,同時(shí)也反映出俄羅斯對(duì)于漢語學(xué)習(xí)的市場需求。 Russian students目 錄摘 要 IAbstract II第一章 緒論 1一、研究的目的與意義 1(一)研究意義 1(二)研究目的 2二、研究的思路與方法 2三、相關(guān)研究文獻(xiàn)綜述 3(一)關(guān)于漢語語音的研究 3(二)關(guān)于俄語語音的研究 4(三)關(guān)于漢俄語音對(duì)比的研究 4(四)關(guān)于俄羅斯留學(xué)生漢語語音偏誤的研究 4第二章 漢語語音與俄語語音特點(diǎn)對(duì)比分析 6一、漢語語音特點(diǎn) 6(一) 漢語語音結(jié)構(gòu)簡單 6(二) 漢語中的元音和輔音 6(三)漢語語音的拼音與聲調(diào) 7(四)漢語中的多音字 8(五)漢語中的輕聲讀音 9二、俄語語音特點(diǎn) 9(一)俄語字母 9(二)俄語中的元音與輔音 9(三)無音字母 10(四)俄語中的音節(jié)與重音 10(五)俄語中字母發(fā)音異化的現(xiàn)象 11三、漢語語音與俄語語音特點(diǎn)比較分析 11(一)漢語和俄語中都含有元音和輔音 11(二)俄語中的重音和漢語中聲調(diào)的關(guān)系 12(三) 漢語語音和俄語語音中的連讀現(xiàn)象 12第三章 俄羅斯留學(xué)生漢語語音偏誤分析 13一、俄羅斯留學(xué)生漢語語音偏誤調(diào)查 13(一)調(diào)查問卷的設(shè)計(jì) 13(二)調(diào)查結(jié)果的統(tǒng)計(jì) 15二、俄羅斯留學(xué)生漢語語音偏誤類型分析 16(一)聲母偏誤分析 16(二)韻母偏誤分析 17(三)聲調(diào)偏誤分析 18(四)語流音變偏誤分析 19三、俄羅斯留學(xué)生漢語語音偏誤原因分析 21(一)母語負(fù)遷移原因 21(二)漢語自身原因 24(三)教師教學(xué)因素 24(四)學(xué)生個(gè)體差異原因 25第四章 對(duì)俄羅斯留學(xué)生漢語語音教學(xué)策略分析 27一、針對(duì)不同階段采取不同的語音教學(xué)方法 27二、加強(qiáng)漢俄語音對(duì)比教學(xué) 29三、注重趣味性教學(xué) 30四、對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)方法的突破性教學(xué) 32結(jié) 語 34參考文獻(xiàn) 35致 謝 37第一章 緒論一、研究的目的與意義(一)研究意義黑龍江作為邊境省份與俄羅斯隔江相望,僅佳木斯市就擁有400多公里的邊境線,是中國與俄羅斯經(jīng)濟(jì)文化交流的窗口。關(guān)鍵詞:漢語語音;教學(xué)策略;俄羅斯留學(xué)生40AbstractWith the exchange between national and increasingly close, many students will choose to go to other countries to learn from the content of other nations in language, culture, knowledge and so on. Now make the appropriate cooperation and learning on China and Russia, two countries content on economy, trade, culture, education and so on. Currently, there are a lot of Russian students e to China to learn from China in Chinese, but in the learning process, many students have had a voice bias. This article is about the Russian students study voice Error Analysis and Teaching Strategies content. First study analyzes the differences in Chinese and Russian voice voice, find the difference between Chinese and Russian in speech from many aspects. The second is the voice of the Russian students analyzed Western bias, by way of a questionnaire survey of the Russian foreign students to understand the main voice articles by Russian students learn questionnaire generated voice chapter five main conditions and causes. The last part of the study is to analyze the main content by Russian Chinese phonetics teaching strategies so that students better learning Russian Chinese speech. , Through this study, can be mistaken for Russian students Phonetic better research on this topic, the teaching process in the future to better solve this problem. Keywords: Chinese speech。最后一部分內(nèi)容就是通過研究的主要內(nèi)容分析俄羅斯?jié)h語語音教學(xué)的策略,從而使俄羅斯的留學(xué)生更好的學(xué)習(xí)漢語語音。首先研究了漢語語音和俄語語音的差別分析,從很多方面找出漢語和俄語在語音方面的差別。目前,有很多俄羅斯的學(xué)生來到中國進(jìn)行學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)中國的漢語,但是在學(xué)習(xí)的過程中,很多留學(xué)生都產(chǎn)生了語音偏誤。摘 要隨著國家和國家之間的交流越來越密切,很多學(xué)生都會(huì)選擇去其他的國家學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)其他國家的語言、文化、知識(shí)等等的內(nèi)容。現(xiàn)在中國和俄羅斯兩個(gè)國家在經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化、教育上等等的內(nèi)容上都進(jìn)行相應(yīng)的合作和學(xué)習(xí)。本文主要研究的就是關(guān)于俄羅斯留學(xué)生語音偏誤分析及教學(xué)策略研究的內(nèi)容。其次就是湘西的分析了俄羅斯留學(xué)生的語音偏誤,通過調(diào)查問卷調(diào)查的方式了解俄羅斯留學(xué)生漢語語音篇的主要情況,通過調(diào)查問卷了解俄羅斯留學(xué)生產(chǎn)生語音篇五的主要情況和原因。、通過本文的研究,可以對(duì)俄羅斯留學(xué)生語音偏誤這個(gè)課題更好的研究,在以后的教學(xué)過程中更好的解決這個(gè)問題。 teaching strategies。近年來隨著兩國全面務(wù)實(shí)合作的持續(xù)深入,政府和民間的經(jīng)濟(jì)文化交流逐年增多,來中國學(xué)習(xí)漢語的俄羅斯留學(xué)生數(shù)量也呈上升趨勢,成為黑龍江省各高校招收漢語留學(xué)生的主要生源國。根據(jù)黑龍江省在培養(yǎng)俄羅斯留學(xué)生方面的優(yōu)勢,本篇論文主要研究俄羅斯學(xué)生在漢語習(xí)得過程中出現(xiàn)的語言偏誤現(xiàn)象,就其偏誤產(chǎn)生的根源分析成因,并提出相應(yīng)教學(xué)策略。外語的學(xué)習(xí)首先要接觸的就是這種語言的發(fā)音,這就好比打地基一樣重要,因?yàn)檎Z言的這種外在表現(xiàn)形式影響整個(gè)語言習(xí)慣的養(yǎng)成?,F(xiàn)有的語音教學(xué)研究中關(guān)于對(duì)俄漢語語音教學(xué)的文章數(shù)量極少, 研究如何使俄羅斯留學(xué)生掌握清晰準(zhǔn)確的漢語發(fā)音,用地道的語音與人交流對(duì)研究俄羅斯留學(xué)生漢語作為第二語言的習(xí)得具有理論意義。本文的研究內(nèi)容對(duì)改善俄羅斯留學(xué)生漢語語音面貌,解決對(duì)俄羅斯留學(xué)生漢語語音教學(xué)存在的問題,提高邊境地區(qū)對(duì)外漢語教學(xué)水平均具有現(xiàn)實(shí)意義。并且中國在度外漢語語音的教學(xué)方面更好的方法可以使俄羅斯的留學(xué)生更加喜歡學(xué)習(xí)來到中國進(jìn)行學(xué)習(xí)漢語,也可以完善中國在對(duì)愛漢語教學(xué)方面的不足。第二個(gè)目的就是通過調(diào)查問卷的方法和參考相關(guān)的研究成果和文獻(xiàn),分析出俄羅斯留學(xué)生在漢語語音偏誤方面的主要類型,分別對(duì)每種類型進(jìn)行的分析,了解每種語音偏誤的類型。第四個(gè)研究目的就是通過以上的研究,找出能夠是俄羅斯留學(xué)生更好的接受的教學(xué)方法和教學(xué)策略進(jìn)行教學(xué),可以使俄羅斯留學(xué)生更好的學(xué)習(xí)漢語語音,這樣就會(huì)使更多的俄羅斯留學(xué)生來到中國進(jìn)行漢語的學(xué)習(xí)和研究。并且通過本論文的研究可以完善前人研究中存在的不足,并且給以后的研究者提供一些參考。二、研究的思路與方法這篇論文的研究思路十分的簡單,主要是按照結(jié)合理論發(fā)現(xiàn)問題,找出原因,最后解決問題的思路進(jìn)行寫作的。下一部分根據(jù)上一部分的理論研究找出了俄羅斯留學(xué)生在漢語音反面的偏誤的原因。這篇論文的研究方法主要有一下幾種:首先這篇論文使用了問卷調(diào)查的辦法,通過制定先關(guān)的問卷調(diào)查,了解俄羅斯在漢語的學(xué)習(xí)上存在的問題有哪些,沒并且注重的調(diào)查了俄羅斯留學(xué)生在漢語與語音學(xué)習(xí)上有偏誤的主要原因。通過依據(jù)理論的研究并且結(jié)合了前人的研究,查找了相關(guān)的參考文獻(xiàn)進(jìn)行了本篇論文的研究。本文的參考文獻(xiàn)主要分成兩個(gè)部分,第一部分是中文參考文獻(xiàn),第二部分是俄文參考文獻(xiàn),具體分類如下:俄漢語音的研究中,語音對(duì)比主要有梁達(dá)、金有景的著作,被稱作是中國國內(nèi)第一部研究有關(guān)漢俄語音對(duì)比問題的著作。既包括對(duì)俄漢語語音系統(tǒng)進(jìn)行的全面對(duì)比,也有以個(gè)別音為對(duì)比對(duì)象的著作。近十年間有關(guān)聲調(diào)方面的對(duì)比文章也有不少,比如王敏、孫鳳波的論文《對(duì)俄漢語語音語調(diào)教學(xué)的探索》。目前,留學(xué)生漢語語音習(xí)得的偏誤研究上,學(xué)者們多以偏誤分析、對(duì)比分析、包括中介語理論為基礎(chǔ),在教學(xué)實(shí)踐和語言調(diào)查的基礎(chǔ)上進(jìn)行比較分析探討,可以說對(duì)于這個(gè)課題的研究成果還是比較不錯(cuò)的。徐振新(2009)漢語語音語調(diào)中將漢語的語音、語調(diào)研究得十分詳細(xì),并且也研究了,漢語的聲母、韻母。李培元(2005) 漢語聲調(diào)與語調(diào)的關(guān)系,將中國國內(nèi)的漢語的聲調(diào)和語調(diào)做了系統(tǒng)研究,并且在研究