【正文】
e39。s my decision, ain39。re a backstabbing shit. No wonder we get along. Look, Eli, things have changed. Nucky... hard man to get to these days. Can39。Cause I39。t want to cover everything at once. I can39。234。224。190。208。ll plead guilty. You39。ll be exporting exclusively to Mr. Rothstein. This is a business decision, Mr. Rosetti. I need cases of rum. You39。m Lillian Kent, but you can call me Billie. Already New Year39。t pretend you don39。ll be in touch. We got pany. You don39。 《大西洋帝國》 第三季 第二集 容我介紹新董事的 Enoch 和 Margaret Thompson 這位是 Pediatric Annex 求你 她腹中的孩子本可以保住 從即刻起 我只接受現(xiàn)金 我有個中間人 他會和你聯(lián)系 有客人來了 老板親自駕到你也不給我吭聲 咱倆之間可是有過結(jié) 這不是可以和好的嗎 那咱算是和好了 ? 好得不能再好了 To the left we have our brandnew Enoch and Margaret Thompson Pediatric Annex. Please. Her baby39。s death, it could easily have been prevented. Starting soon, I will be accepting cash directly. I have a middleman. He39。t tell me when the boss es around? You and me, we had our little fracas. Got off on the wombly foot is all. But we copacetic now. Sweet as Cracker Jack. Everything you do is because I paid for it. 你的一舉一動不都是在揮霍我的錢 別裝得好像你不喜歡 被當(dāng)成樂善好施的人 你要是不捐地 我還 用裝嗎 我是 Lillian Kent 你可以叫我 Billie 愛爾蘭老家那現(xiàn)在已是新年了 代我問候 Katy 歡迎 Samuel 與我們共進(jìn)晚餐 謝謝您 White 夫人 White 先生 Rothstein 先生將是我的唯一銷售伙伴 即刻生效 生意合同 說到做到 Rosetti 先生 Don39。t enjoy playing the benefactor. You made me a benefactor by giving that land away. I39。s back home. Give my best to Katy. I want to wele Samuel to our table. Thank you, Mrs. White and Mr. White. Effective immediately, I39。re making my decision very easy. You39。ll do two years at the most. 我就要箱朗姆酒 那我就更好辦了 你要去認(rèn)罪 最多蹲兩年大牢 大西洋帝國 第三季 第 2 集 紐約 怎么樣啊 老大 到監(jiān)獄咋走的呢 ? 他派的你 ? 顯然啊 沒行李是吧 這兒還真有鄉(xiāng)土氣息 你出來過嗎 font color=DB= = Proudly Presents/font font color=DB= = Sync:211。214。199。196。/font font color=DBBoardwalk Empire Season Episode /font {\a}New York City How, big chief. Which way to the Little Big Horn? He sends you? Sharp as ever. No luggage, right? Very rustic here. They ever let you out? Fresh air? Okay, long ride. Don39。t drive if we hold hands. 空氣新鮮吧 ? 行 路還長著呢 不說等會說 這樣抓著我的手 我怎么開車啊 問你個問題 Mickey 你丫的怎么還他媽活著 ? 我有我的價值啊 我有凝聚力 他們很喜歡這一點(diǎn) 你個兩面三刀的傻逼 所以我們都是孤家寡人 Eli 世事萬變 Nucky 走到今天不容易 Let me ask you something, Mickey. How the fuck are you still alive? 39。m valuable. I bring people together. They appreciate that. You39。t just walk in and put your feet up. A lot of hoops. And the Munya thing... that did not help. What thing? just someone shot his face off. 你不能對他指手劃腳 太多條條框框 而且 Munya 那事 更能說明問題 他怎么了 被人爆頭而已 可那是誰干的 ? 為何殺他 ? 好大的一個疑團(tuán)哦 所以不要對他耍橫 但他是這么吩咐我的 去接我弟弟 讓他做好準(zhǔn)備 你他媽又在說啥鬼話呢 ? But who? Why? Big question mark. So nobody just walks in. But he told me, Go fetch my brother. Get him set up. What the fuck are you babbling about? You... work for me. Doing what? Well, that39。t it? Eli. Come on, now. Don39。s no one else ing for you. Got you some joe. Hot enough? 39。m just asking. They got nice little pastries in there, too. {\a}Tabor **** Can39。re here, right? Tabor Heights. Atlantic City is here. Mmhmm. New York is here. And this... 我們怎么辦 老大 ? 再呆一晚 回紐約嗎 ? 我就是問問 這兒的餡兒餅也很好 吃 {\a}font color=DBTabor 高地 八月讀經(jīng)營 年時間月日 月日 {\a}font color=DB到達(dá)新澤西前 最后一個加油站 萬事開頭難 是吧 ? 要幫忙么 先生 ? 我是在這個地方吧 Tabor 高地 That39。s that? The scale of the map. That39。s called? Usually. Sometimes it39。s almost seven inches. Huh? Oh, right. Good business? 大西洋城在這 沒錯 紐約在這 這兒么 就是大海了 英寸為英里 比例尺 什么 ? 就是地圖的比例尺 是這么叫的 ? 通常是的 還有時候不這么叫 ? 也不是 一般都這么叫 Till they finish that new highway, we39。s he got in there? The truck? Yeah. fish? Says fish. Could be something else. That e off the ocean, right? I wouldn39。s what, on a horse or something? No, he39。m supposed to pump gas. Hey. Sir? What39。t know what to do. What could you do? At least she was in the hospital. Yes. If that has to happen. Did she try and take care of it herself? I mean, you hear about... It wasn39。t know. She didn39。s pasteurized. The Irish fellow, ma39。s not really visiting, is he? Come in, Mr. Sleater. Thanks. Ladies. You know Miss Predock. You were at the New Year39。t remember me. Mr. Sleater39。m going to freshen up. And whenever you39。ll... 這附近有干凈的飯館嗎 ? 她身上血流如注 天啊 她就直直地盯著我 就在你那么遠(yuǎn)的位置 我不知所措 你能做什么呢 至少她在醫(yī)院里 是啊 要是萬一有閃失的話 是不是她擅自做主 給她 ... 我是說