【正文】
所表達(dá)的意義,在漢語(yǔ)中可以找到完全對(duì)應(yīng)的詞來(lái)表達(dá),它們的意義在上下文中完全對(duì)等。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 10 CONTENTS Copyright 169。 (韓石山《接電話》 ) With the passage of time and with the experience gathered from having answered many more calls like this, I?ve found the calls follows this regular pattern. When my son is wanted, the caller is usually a girl。若兒子不在,我會(huì)問(wèn)上句:你叫什么名字呀,有什么事需要不需要我轉(zhuǎn)告呀。給兒子來(lái)電話的,多是女孩子,給女兒來(lái)電話的,多是男孩子。 The world has changed, so has the telephone. The first few times it went like this: The telephone rang and I walked leisurely over and took up the handset. The voice would say, “Hello, is this Young Han home?” Thinking that it was one of my former superiors who had suddenly thought of me, I?d hastily answer, “Speaking! Speaking!” The person would refuse to accept the response and insist on talking to Young Han. Only then did I realize Young Han in this case referred to Old Han?s junior. Copyright 169。 最初幾次是 , 電話鈴響了 , 我踱著方步走過(guò)去 , 拿起來(lái) , 里面的聲音是:“ 小韓在家嗎 ?” 我以為是哪位老首長(zhǎng)忽然想起了我 , 忙不迭地答應(yīng): “ 是我 ,是我 。 (茅盾《 子夜 》 ) “Oh! What’s keeping Dr. Ting? Let’s carry father into the other room now,” muttered Wu Sunfu, wringing his hands with impatience. He motioned to the four servants standing by to lift the couch on which the old man was lying and carry it into the small drawingroom. He followed behind with his wife, Tu Chuchai, Fufang and Hueifang. Ahhsuan, who had been standing by gaping, came to, looked round in alarm, scampered into the parlor, and slammed the door behind him. (Translated by Xu Mengxiong) Copyright 169。 阿萱自始就站在那里呆呆地出神 , 此時(shí)像覺(jué)醒似的 , 慌慌張張向四面一看 , 也跑進(jìn)小客廳去了 。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 6 2) “怎么丁醫(yī)生還不來(lái) ? 先抬進(jìn)小客廳罷 !”蓀甫搓著手自言自語(yǔ)地說(shuō) , 回頭對(duì)站在那里等候命令的四個(gè)當(dāng)差一擺手 ?,F(xiàn)在是早已并屋子一起賣(mài)給朱文公的子孫了,連那最末次的相見(jiàn)也已經(jīng)隔了七八年,其中似乎確鑿只有一些野草;但那時(shí)卻是我的樂(lè)園。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 4 Students’ Presentation (36 students, Two for each para. of previous homework) Copyright 169。翻譯選詞 (II) 英漢詞語(yǔ)對(duì)比與翻譯選詞 See Textbook Chapter 1 Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 2 CONTENTS Students’ Presentation 學(xué)生課后作業(yè)展示 Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 5 Analysis of Presentation 1) 我家的后面有一個(gè)很大的園,相傳叫作百草園。 (魯迅 《 三味書(shū)屋 》 ) Behind our house was a great garden monly known as HundredPlant Garden. It has long since been sold with the house to the descendants of Zhu Xi, and the last time I saw it, already seven or eight years ago, I am sure there were only weeds there. But it was my paradise when I was a child. (Translated by Yang Xianyi and Gladys Yang) Copyright 169。 四個(gè)當(dāng)差上前抬起那張長(zhǎng)沙發(fā)榻 ,走進(jìn)大客廳左首的小客廳;竹齋 , 蓀甫 , 吳少奶奶 , 二小姐 , 四小姐 , 都跟了進(jìn)去 。 砰 ——的一聲 , 小客廳的門(mén)就此關(guān)上 。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 7 3) 如今世事發(fā)生了變化 , 這電話也發(fā)生了變化 。 ” 對(duì)方不相信 , 仍要小韓接電話 , 這才醒悟過(guò)來(lái) , 小韓者 , 老韓之子也 。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 8 時(shí)間久了,接的電話多了,也就摸出點(diǎn)規(guī)律。女孩子總是客客氣氣的,縱不是打給我的,也還叫人舒坦。結(jié)果自然是,不用了,等他回來(lái)再打吧,謝謝。 and it is usually a boy who is calling my daughter. Girls are always sweet and polite. Even though it is not me that they want to talk to, their calls may leave a sort of pleasant impression. If my son happens to be out, I?ll ask, “Your name, please?” “Any message?”… The response is only expected: “No, thank you, I?ll call later, byebye.” (Translated by Ju Zhuchun) 英漢語(yǔ)言對(duì)比與翻譯選詞 Comparison and Diction Copyright 169。 by ARTCOM PT All rights reserved. Company Logo 11 一般說(shuō)來(lái),英漢語(yǔ)言詞匯意義的對(duì)應(yīng),可以大致分為 完全對(duì)等、部分對(duì)等、無(wú)對(duì)等、詞對(duì)應(yīng)但語(yǔ)義不對(duì)等 四種情況。這類(lèi)詞主要是通用的專(zhuān)有名詞,如 : China (中國(guó) ), Germany (德國(guó) ), New York (紐約 )等專(zhuān)有名詞,日常生活中的事物名稱(chēng)的詞,如: table( 桌子) , watch (手表 ), sun (太陽(yáng) )等,以及科技英語(yǔ)的術(shù)語(yǔ)等。如: Copyright 169。 中國(guó)外交部副部長(zhǎng)王光亞與美國(guó)副國(guó)務(wù)卿內(nèi)格羅蓬特 一行觀看比賽并合影。(中新社) Chinese Vice Foreign Minister Wang Guangya and . Deputy Secretary of State John D. Negroponte pose for a group photo during the Friendship Pingpong Match marking the 30th anniversary of the establishment of the China. diplomatic relations, at the State General Administration of Sport in Beijing, capital of China, Jan. 7, 2021. In 1971, a . pingpong team visited China after years of estrangement疏遠(yuǎn) an