freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

時邁原文翻譯及賞析集合五篇范文-文庫吧資料

2024-10-28 12:45本頁面
  

【正文】 集傳》認(rèn)為是“巡守而朝會祭告之樂歌”?!焙沃^柴望?即柴祭、望祭?!睹娦颉氛f:“《時邁》,巡守告祭柴望也?!表炘娊詾閺R堂樂曲,所謂“美盛德之形容,以其成功告于神明者也”(《毛詩序》)。商人服象,為虐于東夷,周公遂以師逐之,至于江南。古樂》中所述大體一致:“武王即位,以六師伐殷,六師未至,以銳兵克之于牧野,歸乃薦俘馘于京太室,乃命周公為作《大武》。”根據(jù)鄭玄對孔子之言的解釋,則《大武》六成當(dāng)一分為二,前三成是再現(xiàn)武王滅商的功業(yè)的,后三成是再現(xiàn)周公平亂和周召二公治理天下,達(dá)到天下太平的功業(yè)的。(高亨《周代大武樂考釋》連下讀作“復(fù)綴以崇天子”)。據(jù)《禮記《大武》的六成再現(xiàn)了西周建國過程中的六大事件,組合成為一個以周代商平定天下的完整過程。歌舞的六場叫做“六成”,從音樂的角度叫做“六章”。這些樂舞,就成為三代最崇高而尊貴的禮樂儀式。賞析:據(jù)文獻(xiàn)記載,夏、商、周三代建國統(tǒng)一天下之初,都創(chuàng)作過一套盛大隆重的樂舞,紀(jì)念開國立朝的功業(yè),用以向上帝和祖先匯報,樹立新朝的威信,并勉勵后嗣子孫。指周王朝所統(tǒng)治的天下。時:猶“是”,這、此。懿德:美德,指文治教化。⒀我:周人自謂。此處用為動詞。干戈:泛指兵器。):收藏。⑾載:猶“則”,于是,乃。序:順序,依次。⑼明昭:猶“昭明”,顯著,此為發(fā)揚光大的意思。維:猶“為”。⑻允:誠然,的確。河:黃河,此指河神。此句謂祭祀百神。柔:安。⑹懷柔:安撫。⑸震疊:即“震懾”,震驚懾服。此指武王以武力威脅、施威。⑷薄言:猶言“薄然”、“薄焉”,發(fā)語詞,有急追之意。有周:即周王朝。右:同“佑”,保佑。⑶實:語助詞。子之:以之為子,謂使之為王也。此指武王克商后封建的諸侯邦國。邁:林義光《詩經(jīng)通解》讀為“萬”,眾多。武王實在能保持天命??!注釋⑴時:語助詞,一說為“按時”。他接替文王登上王位,就收藏了兵器,并把弓箭收入皮囊。武王能安撫天地眾神,以至黃河和高山。譯文:現(xiàn)今眾多的諸侯邦國,皇天都看作是自己的兒子,實在能保佑、順應(yīng)大周王朝。載戢干戈,載橐弓矢。懷柔百神,及河喬岳,允王維后。時邁原文翻譯賞析3時邁作者:佚名朝代:先秦時邁其邦,昊天其子之,實右序有周。下分兩節(jié),一宣威,一布德,皆以‘有周’起,……整然有度,遣詞最古而腴。它以天命和周武王的聯(lián)系作為全詩的主線,重點歌頌了周武王的武功和文德,層次清晰,結(jié)構(gòu)緊密,在大多臃腫板滯的雅頌詩篇中,不失是一篇較為優(yōu)秀的作品。最后一句,總贊武王能保持天命,保持祖德,與首句遙相呼應(yīng)。接著又寫武王平定殷紂、興立大周、封建諸侯之后,戢干戈、櫜弓矢,偃武修文,并以贊嘆的口氣說:我們謀求治國的39?!盎侍鞜o親,唯德是輔”,這就首先說明武王得到了天命。本詩采用“賦”的手法進(jìn)行鋪敘。其功業(yè),是彪炳千秋的。周武王姬發(fā)在祖先及父王姬昌所開創(chuàng)的周部族基業(yè)的基礎(chǔ)上,在呂尚(姜子牙)、周公旦的輔佐下,聯(lián)合周圍眾多部族,伐殷興周,并于牧野一戰(zhàn),取得了徹底的勝利。但細(xì)審詩意,前半頌武王之武功,后贊武王之文治,語意連貫。全詩十五句,毛詩、朱熹《詩集傳》皆不分章。’”說是周武王克商建周、平定天下之后周公所作,也大體是可信的?!薄秶Z《左傳其他古今說詩者,雖有小異,而無大的不同。因此,孔穎達(dá)疏認(rèn)為是“武王巡守告祭天之樂歌”,朱熹《詩集傳》認(rèn)為是“巡守而朝會祭告之樂歌”?!焙沃^柴望?即柴祭、望祭?!睹娦颉氛f:“《時邁》,巡守告祭柴望也?!表炘娊詾閺R堂樂曲,所謂“美盛德之形容,以其成功告于神明者也”(《毛詩序》)。商人服象,為虐于東夷,周公遂以師逐之,至于江南。古樂》中所述大體一致:“武王即位,以六師伐殷,六師未至,以銳兵克之于牧野,歸乃薦俘馘于京太室,乃命周公為作《大武》?!备鶕?jù)鄭玄對孔子之言的解釋,則《大武》六成當(dāng)一分為二,前三成是再現(xiàn)武王滅商的功業(yè)的,后三成是再現(xiàn)周公平亂和周召二公治理天下,達(dá)到天下太平的功業(yè)的。(高亨《周代大武樂考釋》連下讀作“復(fù)綴以崇天子”)。據(jù)《禮記《大武》的六成再現(xiàn)了西周建國過程中的六大事件,組合成為一個以周代商平定天下的完整過程。歌舞的六場叫做“六成”,從音樂的角度叫做“六章”。這些樂舞,就成為三代最崇高而尊貴的禮樂儀式?!举p析】據(jù)文獻(xiàn)記載,夏、商、周三代建國統(tǒng)一天下之初,都創(chuàng)作過一套盛大隆重的樂舞,紀(jì)念開國立朝的功業(yè),用以向上帝和祖先匯報,樹立新朝的威信,并勉勵后嗣子孫。指周王朝所統(tǒng)治的天下。時:猶“是”,此。懿德,指文治教化。:周人自謂。(ɡāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。干戈:古代兵器。戢(j237。序:順序,依次。:猶“昭明”,顯著,此為發(fā)揚光大的意思。維:猶“為”。:誠然。河:黃河,此指河神。百神:泛指天地山川之眾神。疊,通“懾”,恐懼、畏服。之:指各諸侯邦國。震:威嚴(yán)。有,名詞字頭,無實義。序:順,順應(yīng)。:實在,的確。:蒼天,皇天。邦:國。武王實在能保持天命??!【注釋】:猶言“現(xiàn)時”、“今世”。他接替文王登上王位,就收藏了兵器,并把弓箭收入皮囊。武王能安撫天地眾神,以至黃河和高山?!咀g文】現(xiàn)今眾多的諸侯邦國,皇天都看作是自己的兒子,實在能保佑、順應(yīng)大周王朝。載戢干戈11,載橐弓矢12。懷柔百神6,及河喬岳7,允王維后8?!驹摹繒r邁其邦1,昊天其子之2,實右序有周3。它以天命和周武王的聯(lián)系作為全詩的主線,重點歌頌了周武王的武功和文德,層次清晰,結(jié)構(gòu)緊密,在大多臃腫板滯的雅頌詩篇中,不失是一篇較為優(yōu)秀的作品。最后一句,總贊武王能保持天命,保持祖德,與首句遙相呼應(yīng)。其次又說武王不僅能威懾四方,而且能安撫百神,所以他的繼立,“明昭有周”,是能發(fā)揚光大有周先祖的光輝功業(yè)的。開頭即說周武王封建的諸侯各國,不僅得到了皇天的承認(rèn),而且皇天也把他們當(dāng)作自己的兒子一樣看待,而他們的作用就是“右序有周”。如若分章,“不惟章法長短不齊,文氣亦覺緊緩不順”(方玉潤《詩經(jīng)原始》),所以還是從舊說以不分為好。明何楷《詩經(jīng)世本古義》分為兩章,以“明昭有周”起為第二章,清姚際恒《詩經(jīng)通論》因之。保:武保持天命、保持先祖的功業(yè)。夏:中國。肆:施,陳列,謂施行。懿(y236。此兩句武周武王偃武修文,不再用兵。櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。干,盾。戢(j237。序在位:謂合理安排在位的諸侯。式:發(fā)語詞,無實義。后:君。王:武周武王。喬岳:高山,此武山神。及:武祭及。百神:泛武天地山川之眾神。懷:來。疊,通“懾”,恐懼、畏服。之:武各諸侯邦國。薄言:猶言“薄然”、“薄焉”,發(fā)語詞,有急追之意。有周:即周王朝。右:同“佑”,保佑。實:語助詞。子之:以之為子,謂使之為王也。昊(h224。邦:國。猶言“現(xiàn)時”、“今世”。講求天好的道德,遍施中國各地方。萬國主宰是武王!無比榮光周慌邦,按照次序來封賞。佑我慌周國興旺,讓我發(fā)兵討紂王,天下四方皆驚慌。我求懿德,肆于時夏,允王保之。明昭有周,式序在位。薄言震之,莫不震疊。它以天命和周武王的聯(lián)系作為全詩的主線,重點歌頌了周武王的武功和文德,層次清晰,結(jié)構(gòu)緊密,在大多臃腫板滯的雅頌詩篇中,不失是一篇較為優(yōu)秀的作品。最后一句,總贊武王能保持天命,保持祖德,與首句遙相呼應(yīng)。其次又說武王不僅能威懾四方,而且能安撫百神,所以他的繼立,“明昭有周”,是能發(fā)揚光大有周先祖的光輝功業(yè)的。開頭即說周武王封建的諸侯各國,不僅得到了皇天的承認(rèn),而且皇天也把他們當(dāng)作自己的兒子一樣看待,而他們的作用就是“右序有周”。如若分章,“不惟章法長短不齊,文氣亦覺緊緩不順”(方玉潤《詩經(jīng)原始》),所以還是從舊說以不分為好。明何楷《詩經(jīng)世本古義》分為兩章,以“明昭有周”起為第二章,清姚際恒《詩經(jīng)通論》因之。保:武保持天命、保持先祖的功業(yè)。夏:中國。肆:施,陳列,謂施行。懿(y236。此兩句武周武王偃武修文,不再用兵。櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。干,盾。戢(j237。序在位:謂合理安排在位的諸侯。式:發(fā)語詞,無實義。后:君。王:武周武王。喬岳:高山,此武山神。及:武祭及。百神:泛武天地山川之眾神。懷:來。疊,通“懾”,恐懼、畏服。之:武各諸侯邦國。薄言:猶言“薄然”、“薄焉”,發(fā)語詞,有急追之意。有周:即周王朝。右:同“佑”,保佑。實:語助詞。子之:以之為子,謂使之為王也。昊(h224。邦:國。猶言“現(xiàn)時”、“今世”。講求天好的道德,遍施中國各地方。萬國主宰是武王!無比榮光周慌邦,按照次序來封賞。佑我慌周國興旺,讓我發(fā)兵討紂王,天下四方皆驚慌。我求懿德,肆于時夏,允王保之。明昭有周,式序在位。薄言震之,莫不震疊?!边@是符合本詩寫作特點的。陳子展《詩經(jīng)直解》中曾引明人孫礦的評語說:“首二句甚壯、甚快,儼然坐明堂、朝萬國氣象。可見,本詩從頭到尾,語意參差、語氣連貫,而皆起伏錯落有致,字里行間充溢著作者深摯而敬慕的感情。接著又寫武王平定殷紂、興立大周、封建諸侯之后,戢干戈、櫜弓矢,偃武修文,并以贊嘆的口氣說:我們謀求治國的美德,武王就把這美德施行于天下四方了?!盎侍鞜o親,唯德是輔”,這就首先說明武王得到了天命。本詩采用“賦”的手法進(jìn)行鋪敘。其功業(yè),是彪炳千秋的。周武王姬發(fā)在祖先及父王姬昌所開創(chuàng)的周部族基業(yè)的基礎(chǔ)上,在呂尚(姜子牙)、周公旦的輔佐下,聯(lián)合周圍眾多部族,伐殷興周,并于牧野一戰(zhàn),取得了徹底的勝利。但細(xì)審詩意,前半頌武王之武功,后贊武王之文治,語意連貫。全詩十五句,毛詩、朱熹《詩集傳》皆不分章?!闭f是周武王克商建周、平定天下之后周公所作,也大體是可信的。’”《國語《左傳其他古今說詩者,雖有小異,而無大的不同。因此,孔穎達(dá)疏認(rèn)為是“武王巡守告祭天之樂歌”,朱熹《詩集傳》認(rèn)為是“巡守而朝會祭告之樂歌”?!焙沃^柴望?即柴祭、望祭。《毛詩序》說:“《時邁》,巡守告祭柴望也?!表炘娊詾閺R堂樂曲,所謂“美盛德之形容,以其成功告于神明者也”(《毛詩序》)。商人服象,為虐于東夷,周公遂以師逐之,至于江南。古樂》中所述大體一致:“武王即位,以六師伐殷,六師未至,以銳兵克之于牧野,歸乃薦俘馘于京太室,乃命周公為作《大武》。”根據(jù)鄭玄對孔子之言的解釋,則《大武》六成當(dāng)一分為二,前三成是再現(xiàn)武王滅商的功業(yè)的,后三成是再現(xiàn)周公平亂和周召二公治理天下,達(dá)到天下太平的功業(yè)的。(高亨《周代大武樂考釋》連下讀作“復(fù)綴以崇天子”)。據(jù)《禮記《大武》的六成再現(xiàn)了西周建國過程中的六大事件,組合成為一個以周代商平定天下的完整過程。歌舞的六場叫做“六成”,從音樂的角度叫做“六章”。這些樂舞,就成為三代最崇高而尊貴的禮樂儀式?!举p析】據(jù)文獻(xiàn)記載,夏、商、周三代建國統(tǒng)一天下之初,都創(chuàng)作過一套盛大隆重的樂舞,紀(jì)念開國立朝的功業(yè),用以向上帝和祖先匯報,樹立新朝的威信,并勉勵后嗣子孫。指周王朝所統(tǒng)治的天下。時:猶“是”,此。懿德,指文治教化。:周人自謂。(ɡāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。干戈:古代兵器。戢(j237。序:順序,依次。:猶“昭明”,顯著,此為發(fā)揚光大的意思。維:猶“為”。:誠然。河:黃河,此指河神。百神:泛指天地山川之眾神。疊,通“懾”,恐懼、畏服。之:指各諸侯邦國。震:威嚴(yán)。有,名詞字頭,無實義。序:順,順應(yīng)。:實在,的確。:蒼天,皇天。邦:國。武王實在能保持天命??!【注釋】:猶言“現(xiàn)時”、“今世”。他接替文王登上王位,就收藏了兵器,并把弓箭收入皮囊。武王能安撫天地眾神,以至黃河和高山?!咀g文】現(xiàn)今眾多的諸侯邦國,皇天都看作是自己的兒子,實在能保佑、順應(yīng)大周王朝。載戢干戈11,載橐弓矢12。懷柔百神6,及河喬岳7,允王維后8?!驹摹繒r邁其邦1,昊天其子之2,實右序有周3?!秶Z》說此詩為周公所作。重點歌頌了周武王的武功和文德,層次清晰,結(jié)構(gòu)緊密,在大多臃腫板滯的雅頌詩篇中,不失是一篇較為優(yōu)秀的作品。最后一句,總贊武王能保持天命,保持祖德,與首句遙相呼應(yīng)。其次又說武王不僅能威懾四方,而且能安撫百神,所以他的繼立,“明昭有周”,是能發(fā)揚光大有周先祖的光輝功業(yè)的。開頭即說周武王封建的諸侯各國,不僅得到了皇天的承認(rèn),而且皇天也把他們當(dāng)作自己的兒子一樣看待,而他們的作用就是“右序有周”。如若分章,“不惟章法長短不齊,文氣亦覺緊緩不順”(方玉潤《詩經(jīng)原始》),所以還是從舊說以不分為好。明何楷《詩經(jīng)世本古義》分為兩章,以“明昭有周”起為第二章,清姚際恒《詩經(jīng)通論》因之。保:指保持天命、保持先祖的功業(yè)。夏:中國。肆:施,陳列,謂施行。懿(y236。此兩句指周武王偃武修文,不再用兵。櫜(gāo):古代盛衣甲或弓箭的皮囊。干,盾。戢(j237。序在位:謂合理安排在位的諸侯。式:發(fā)語詞,無實義。后:君。王:指周武王。喬岳:高山,此指山神。及:指祭及。百神:泛指天地山川之眾神。懷:來。疊,通“懾”,恐懼、畏服。之:指各諸侯邦國。薄言:猶言“薄然”、“薄焉”,發(fā)語詞,有急追之意。有周:即周王朝。右:同“佑”,保佑。實:語助詞。子之:以之為子,謂使之為王也。昊(h224。邦:國。猶言“現(xiàn)時”、“今世”。講求美好的道德,遍施中國各地方。萬國主宰是武王!無比榮光周大邦,按照次序來封賞。佑我大周國興旺,讓我發(fā)兵討紂王,天下四方皆驚慌。我求懿德,肆于時夏,允王保之。明昭有周,式序在位。薄言震之,莫不震疊。第二篇:時邁原文翻譯及賞析時邁原文翻譯及賞析3篇時邁原文翻譯及賞析1周頌創(chuàng)作背景這是周武王滅商后,巡行諸侯各邦,祭祀蒼天和山川諸神的詩??梢?,此詩從頭到尾,語意參差、語氣連貫,而皆起伏錯落有致,字里行間充溢著作者深摯而敬慕的感情。接著又寫武王平定殷紂、興立大周、封建諸侯之后,戢干戈、櫜弓矢,偃武修文,并以贊嘆的口氣說:我們謀求治國的美德,武王就把這美德施行于天下四方了。“皇天無親,唯德是輔”,這就首先說明武王得到了天命。此詩采用“賦”的手法進(jìn)行鋪敘。但細(xì)審詩意,前半頌武王之武功,后贊武王之文治,語意連貫。鑒賞全詩十五句,毛詩、朱熹《詩集傳》皆不分章。指周王朝所統(tǒng)治的天下。時:猶“是”,這、此。)德:美德,指文治教化。我:周人自謂。此處用為動詞。干戈:泛指兵器。):收藏。載:猶“則”,于是,乃。序:順序,依次。明昭:猶“昭明”,顯著,此為發(fā)揚光大的意思。維:猶“為”。允:誠然,的確。河:黃河,此指河神。此句謂祭祀百神。柔:安。懷柔:安撫。震疊:即“震懾”,震驚懾服。震:震動,指以武力震動威脅。有,名詞字頭
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1