【正文】
也絕非提倡選題必須有直接的效益作用。尤其是英語教育在我國大中小學(xué)教育方面所占比重不容忽視, 針對英語教育中所涉及的熱點和難點問題, 我們可以運用自己所學(xué)的英語知識對其進行研究, 提出自己的見解, 探討解決問題的方法。論文選題要具備實用性。英語畢業(yè)論文的題材十分廣泛, 英美文學(xué)、英語翻譯、商務(wù)、科技英語等各個方面、各個領(lǐng)域的問題, 都可以成為論文的題目。選題的過程實際上是一個學(xué)習(xí)和調(diào)研的過程, 是撰寫論文中很重要的一環(huán)。對于初學(xué)論文寫作的學(xué)生而言, 選題宜小不宜大, 宜具體不宜抽象, 宜限定不宜寬泛。如在這個大選題下選一個小選題: 論美國浪漫主義時期文學(xué)特點就可將文章寫得深入了。因為選題大、涉及面廣,可查閱的資料就多, 缺點是論文內(nèi)容只限于表面,不容易寫深, 只能是泛泛而談, 不容易形成自己的思想和見解, 也容易出現(xiàn)漏洞。再比如: 針對我國舉辦飲食文化節(jié)這一主題, 就有學(xué)生以中西方飲食文化對比研究為題展開研究。因此, 將自己的專業(yè)知識與人們關(guān)注的社會熱點問題相結(jié)合不失為英語論文選題的又一思路。二是在現(xiàn)實經(jīng)濟生活中, 對于這類問題, 你有切身的感受。社會熱點問題, 顧名思義就是社會乃至全球范圍內(nèi)引起大家關(guān)注的問題。因此, 在進行畢業(yè)論文選題之前, 以自己所選的英語研究方向為出發(fā)點, 充分運用扎實的知識功底以及搜尋最有價值的寫作材料不失為英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作首選思路。比如: 英語語言學(xué)、英語文學(xué)、英語翻譯學(xué)、旅游英語、科技英語等。一、畢業(yè)論文選題思路 眾所周知, 英語專業(yè)不只是簡單的英語語言能力學(xué)習(xí), 也不是單純的英語技能掌握。對于外語專業(yè)的學(xué)生而言, 論文寫作更是語言及相關(guān)科學(xué)研究的一次綜合訓(xùn)練, 是學(xué)習(xí)深化與升華的重要過程, 是對學(xué)生的外語實踐技能、外語語文知識及其他相關(guān)學(xué)科知識、全面素質(zhì)、研究與創(chuàng)新能力進行檢驗考核的重要手段。第一篇:英語專業(yè)畢業(yè)論文選題舉例英語專業(yè)畢業(yè)論文選題舉例英美文學(xué)研究:1)論喬叟在英國文學(xué)史上的獨特地位 2)哈姆雷特之性格分析3)論悲劇《李爾王》的藝術(shù)技巧4)浪漫主義文學(xué)與新古典主義文學(xué)之對比研究 5)由愛反映出的個性—《》中情愛的分析 6)—一個傳統(tǒng)主義者還是現(xiàn)代主義者 7)苔絲:一個純潔的女人 8)殖民地時期美國文學(xué)的特點9)—真正的美國文學(xué)之父 10)清教與美國文學(xué)11)論馬克吐溫的藝術(shù)風(fēng)格 12)論亨利詹姆斯的“國際題材” 13)美國現(xiàn)實主義文學(xué)運動的特點14)美國夢與美國噩夢—試析《大人物蓋茨比》 15)當代漢語文學(xué)與外國文學(xué)的聯(lián)系 16)從女權(quán)主義的視角解讀《》 17)《紅字》里的象征主義18)解讀《老人與?!返闹黝}思想 19)海明威筆下的硬漢子形象 20)超越時空的莎士比亞 21)哈姆雷特之性格分析22)意象派詩歌與中國古詩的比較23)中的婦女意識 24) 25)論《永別了,武器》的反戰(zhàn)主題26)解讀《傲慢與偏見》27)對資產(chǎn)階級道德和倫理的有力批評評哈代的《苔絲》28)論中的英雄主義29)野性與文明的沖突— 30)《魯濱遜漂流記》中的個人主義 31)早期美國現(xiàn)實主義小說初探32)自由之旅— 33)從郝思嘉看當時的美國社會背景翻譯研究:34)On Foreignization and Domestication of Cultural Factors in Translation(翻譯中文化因素的異化和歸化)35)On English Translation of Public Signs in Chinese(漢語公示語的英譯)36)News Headline: Its Characteristics and Translation(新聞標題的特點與翻譯)37)A Contrastive Study of English and Chinese Allusions and Their Translation(英漢語典故對比與翻譯)38)Features of Foreign Trade English and its Translation Model(外貿(mào)英語的特點與翻譯模式)39)English Translation of the Latest Chinese Idioms(中國特色新詞的英譯)40)Lexical Characteristics of Legal English and Legal Lexicon Translation(法律英語的詞匯特點及翻譯)41)English Neologisms in Newspaper and Their Translation(報刊英語新詞及翻譯)42)Long Sentences in EST and Their Translation(科技英語中的長句及翻譯)43)Principles of Translating Economic Literature of Enterprises from Chinese to English(企業(yè)外宣資料漢英翻譯原則)44)Foreign Publicity in China: Its Characteristics and English Translation(中國對外宣傳的特點及漢英翻譯)45)EnglishChinese Translation of Trademarks: Its Principles and Strategies(英語商標的漢譯原則及策略)46)On ChineseEnglish Translation of Banners for Conferences and Events(會展、賽事、節(jié)慶活動橫標的漢英翻譯)47)Chinese Political Writings: Characteristics and English Translation(漢語政論文的特點及英譯)48)The Puns in English and Chinese Advertisements and the Translation of Them(英漢廣告中的雙關(guān)語及其英漢互譯)49)The Application of Functional Equivalence in English and Chinese Crosscultural Translation(功能對等在英漢跨文化翻譯的應(yīng)用)50)On Translation of Long Sentences from the Point of the Contrast between the English Language and the Chinese Language(從漢英語言對比的角度談英語長句翻譯)51)A Study of the Chinese Version of Titles of English Films英語電影片名漢譯研究52)The Pragmatic Analysis and Translation Strategies of Long Sentences in English Business Contracts(英語商務(wù)合同長句的語用分析及翻譯策略)53)Influence of Cultural differences on the ChineseEnglish Translation(文化差異對漢英翻譯的影響)54)On Equivalence of Cultural Message in the International Business English Translation.(國際商務(wù)英語翻譯中的文化信息等值研究)55)The Relationship between Cultural Difference and Translation Skill(中英文化差異與翻譯技巧)56)The Cultural Differences and Arts of Translation in Advertising Languages between English and Chinese(英漢語廣告的文化差異與翻譯藝術(shù))57)Contracts and Agreements: Characteristics and Translation(合同與協(xié)議的特點與翻譯)58)On English Translation of Titles and Abstracts of Journal Papers(刊物論文標題與摘要的英譯特點與技巧)59)Processing of Image Language in the EnglishtoChinese Idiom Translation(英漢成語翻譯中形象語言的處理)60)On Textual Coherence and Translation Strategy in EC Translation(英漢翻譯中的語篇連貫與翻譯策略)61)On the Treatment of the Cultural Differences in Tourist Translation(論旅游翻譯中文化差異的處理)62)The Present Situation of, and Communicative Strategy of for, Translating Chinese Public Signs into English(漢英公示語翻譯的現(xiàn)狀及其交際翻譯策略)63)Varieties and Translations of Scientific and Technical Literature(英、漢科技文獻的體例程式及翻譯)64)中國特色詞匯及其英譯 65)英語標識語翻譯 66)語篇體裁與翻譯策略 67)英漢文化差異和翻譯 68)翻譯中的銜接與連貫 69)翻譯中的文化信息傳遞70)談合同(或其他各種類型文本)的翻譯 71)談英語幽默的翻譯 72)翻譯中常見錯誤分析73)中英思維方式的差異對翻譯的影響 74)翻譯標準多元互補論 75)色彩文化中西語義比較76)跨文化交際中的異化、歸化翻譯 77)論翻譯中的矛盾:忠實、科學(xué)與藝術(shù) 78)文學(xué)翻譯中的文化傳達與讀者 79)商務(wù)英語翻譯的不對等性 80)譯語的異化與優(yōu)化 81)論翻譯的原則82)文化翻譯與文化“傳真” 83)論功能翻譯理論84)翻譯中語法關(guān)系之變換 85)認翻譯的層次86)翻譯過程中原作者譯者—譯文讀者的三元關(guān)系 87)論譯者在翻譯活動中的身份 88)翻譯中的不確定性問題 89)英漢思維差異對翻譯的影響 90)對翻譯等值問題的思考91)導(dǎo)游翻譯中的文化背景和心理因素 92)法律英語的文體特點及英譯技巧 93)論中國酒類名稱的翻譯 94)翻譯:對外來文化的闡釋95)文化語境與翻譯——尋求文化的共生與融合 96)文學(xué)翻譯與節(jié)奏美學(xué)97)諺語,外來語和俗語的翻譯技巧 98)探討科技翻譯中詞義的確定 99)論奈達的翻譯觀100)談英語電影名漢譯 101)評《簡愛》的五種漢譯本 102)中國古典詩歌標題英譯103)論機器翻譯的準確度與可讀性專門用途英語(ESP—English for Specific Purpose)1)商務(wù)翻譯的語用分析 2)法律語言與法律文體翻譯 3)廣播新聞英語的詞匯特點4)英語廣播新聞與報刊新聞文體對比 5)英語新聞標題的特色與文體風(fēng)格6)廣播新聞英語的詞匯特點7)網(wǎng)絡(luò)廣告英語與報紙雜志廣告英語詞匯量化比較8)科技英語中whwords的分析9)科技英語中時間狀語從句的量化分析 10)語言在談判中的作用——威脅 11)英漢法規(guī)中的詞匯復(fù)現(xiàn) 12)論廣告英語的語言特點13)廣告人的目標在英文廣告中的體現(xiàn)14)廣告英語中的雙關(guān)語15)廣告語中對讀者的心理順應(yīng)16)報紙雜志廣告中用面子技巧進行