freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

遠華通事翻譯公司策劃-文庫吧資料

2025-07-05 05:30本頁面
  

【正文】 ?!丛陆Y(jié)算,每月的最后一天,本公司將當(dāng)月的翻譯字數(shù)及待付帳款的清單交于客戶進行結(jié)算。 . 我公司的服務(wù)優(yōu)勢我公司的理念是“為您提供無微不至的服務(wù),為大家(包括投資人和合作伙伴)創(chuàng)造最高價值” 。 南寧的個體經(jīng)營的翻譯公司在上世紀九十年代才出現(xiàn),但由于當(dāng)時南寧對外交流合作的項目很少,生意普遍比較清淡。據(jù)了解越南近年開始大力發(fā)展軟件產(chǎn)業(yè)牞目前該國已經(jīng)建立了8座大規(guī)模的軟件工業(yè)園牞軟件開發(fā)企業(yè)已從區(qū)區(qū)幾家發(fā)展到了目前的650家牞越南政府已經(jīng)制定了到2010年軟件出口創(chuàng)匯5億美元的計劃。許多翻譯公司也曾在網(wǎng)上、報上招聘小語種翻譯人員,但收效甚微。據(jù)南寧市人才交流中心和相關(guān)的翻譯專業(yè)招聘網(wǎng)站統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2004年南寧小語種的翻譯需求數(shù)為1087個,2005年增加到1365個,今年數(shù)據(jù)尚未統(tǒng)計,但據(jù)業(yè)內(nèi)人士估計會突破1500個,而高級小語種翻譯供求缺口更是高達90%以上。. 原因分析:小語種翻譯人才不好找中國-東盟博覽會無疑給南寧的翻譯市場帶來了前所未有的機遇,然而,我們在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),小語種的翻譯人才緊缺讓翻譯公司沒有資源利用,使得整個翻譯市場出現(xiàn)低迷的狀態(tài)。據(jù)了解,現(xiàn)在南寧的正規(guī)翻譯公司共6家,每一家小語種翻譯的合作伙伴多是各行各業(yè)各部門的在職人員,有時在南寧實在找不到合適“下家”,他們甚至向北京、上海等地的翻譯公司或外文翻譯工作者救急,“賣豬崽”在業(yè)內(nèi)已不是什么秘密了。每家公司“常住戶口”的翻譯人員多數(shù)在47左右,其他兼職人員少則二三十人,多則上百人,而這些兼職人員多數(shù)是同為幾家公司“打工”。小語種多運用于普通對話,官方正式的交流也都用英語。小語種現(xiàn)在所遭遇的瓶頸是市場需求問題,盡管博覽會已舉辦了五屆,但與各國之間的合作多是在經(jīng)貿(mào)、科技、工程等專業(yè)領(lǐng)域。目前翻譯公司普遍的情況是,英語仍然是主流,小語種需求量不大,在小語種中又以越南語的翻譯量最大。項目完成:客戶按照合同規(guī)定支付余款,我方在收到余款后給客戶開具發(fā)票,至此,口語翻譯過程結(jié)束??蛻魷贤ǎ簻贤▋?nèi)容包括對翻譯人員的意見,翻譯時間的調(diào)整等。我方提供翻譯人員,開始項目操作。.“翻譯方案和報價”:回答客戶的咨詢,對客戶的需求予以回復(fù),提供口譯人員與客戶面談,提供翻譯方案和報價供客戶參考和選擇。客戶提出需求:客戶通過電話、傳真、電子郵件或其它方式提出自己口語翻譯方面的基本需求。我方在收到余款后將所有翻譯資料(包括打印版、電子版各一份)一同遞交給客戶,至此,資料翻譯過程結(jié)束。.客戶驗收:我方根據(jù)項目類型,組建項目組,開始項目操作。項目準(zhǔn)備:雙方以面談、電話或電子郵件等方式,針對項目內(nèi)容和具體需求進行協(xié)商,產(chǎn)生合同主體及細節(jié),雙方認可后,簽署“翻譯合同”。.我們提供“翻譯方案和報價”:類型、工作量、完稿時間等,并附上您的電話、傳真號碼、聯(lián)系人姓名以及文件的簡單介紹??蛻敉ㄟ^電話、傳真、電子郵件或其它方式提出自己資料翻譯方面的需求。. 我公司較常使用的軟件包括:Trados Team ,F(xiàn)oreignDesk ,Corel Catalyst PPT—RTF,HTML—RTF,PDF—RTF,Acrobat ,F(xiàn)rameMaker, PageMaker , Illustrator , CorelDraw ,PhotoShop ,F(xiàn)reehand,AutoCAD 公司翻譯業(yè)務(wù)流程圖:圖1 筆譯流程:.. 對大型翻譯項目,或承接時間較急的項目時,我們會組織翻譯小組,由專人進行總體規(guī)劃,保證前后銜接、風(fēng)格一致。. 根據(jù)翻譯項目涉及的專業(yè)領(lǐng)域,遴選具有相應(yīng)背景的譯員組成專案翻譯組,真正做到專業(yè)對口。. 定期組織各行業(yè)領(lǐng)域的翻譯專家進行交流,及時了解專業(yè)最新動態(tài),如新詞新語、行業(yè)詞匯等并充實到翻譯隊伍中去。 Publishing建筑工程Civil Engineering航空航天Aerospace產(chǎn)品本地化Product Localization. 業(yè)務(wù)流程當(dāng)今時代科學(xué)技術(shù)日新月異,新行業(yè),新領(lǐng)域不斷產(chǎn)生新的行業(yè)術(shù)語、詞匯。 Tourism信息技術(shù)Information Technology金融Finance醫(yī)學(xué)翻譯Medical Sciences風(fēng)險投資Venture Investment軟件本地化Software Localization法律Legal Industry醫(yī)療器械Medical Apparatus amp。 多媒體翻譯為錄像帶和電影添加各種語言的專業(yè)字幕;添加畫外音;錄音帶的制作;視聽產(chǎn)品的旁白;專業(yè)錄音及音像工程;支持各種格式及軟件平臺的光盤多媒體制作。. 其他 經(jīng)濟貿(mào)易方面銷售手冊、市場調(diào)研、公司章程 、合同協(xié)議 、備忘錄、公司簡介、 產(chǎn)品目錄、新聞發(fā)布、商業(yè)信函、營銷計劃、企劃方案、科研報告、財務(wù)分析、審計報告、商業(yè)計劃書等; 法律法規(guī)方面法律法規(guī)、行業(yè)管理規(guī)定、公告通知、公司管理規(guī)定、司法/仲裁文件、政府公文 、外交公文、招股說明書、營業(yè)執(zhí)照、協(xié)議、契約等。(同時也辦理入學(xué)申請、求職申請、學(xué)歷證書、成績單、證明材料、公證書簽證申請、往來信件、邀請信、委托書、國際證明、駕駛執(zhí)照、護照、房產(chǎn)證等)——您只需提供最原始的信息以及擬求的職位信息,我方會根據(jù)行業(yè)特點、對應(yīng)聘者的要求等情況定制特色簡歷。. 特色服務(wù)(簡歷定制):——我們會用最精確的語言來詮釋您的簡歷,高質(zhì)量的翻譯或許能助您在找工作的征途中一帆風(fēng)順。為傳媒業(yè)提供全方位的本地化和全球化服務(wù);、影視公司、電視臺、影像制作發(fā)行公司進行電視、電影、錄音帶翻譯、配音;,提供譯文簽章服務(wù)。同時,也為出國留學(xué)的人士提供相關(guān)培訓(xùn)。另外,本公司也提供禮儀接待、服務(wù)(包括商務(wù)禮儀培訓(xùn)),相關(guān)活動的策劃及執(zhí)行(包括主持人、辯論隊訓(xùn)練),如公司剪彩儀式、簽約合同儀式等。主要通過互聯(lián)網(wǎng)實現(xiàn)譯員、校對人員、專業(yè)排版人員和項目管理人員之間的密切配合,從而完成整個業(yè)務(wù)運作。公司本著優(yōu)質(zhì)高效、價格合理、方便快捷、高度保密的原則,竭誠為廣大企事業(yè)單位、科研機構(gòu)、政府部門、社會團體和個人提供高水平、專業(yè)化和全方位的翻譯服務(wù)。、以前所未有的高度和方式推動翻譯事業(yè)的進步,借鑒國外先進的翻譯理論和翻譯文化,服務(wù)中國的翻譯事業(yè);整合國內(nèi)外優(yōu)質(zhì)翻譯資源,構(gòu)筑中國翻譯人才高地,全面解決我國涉外翻譯質(zhì)量和國家專業(yè)翻譯人才架構(gòu)問題。創(chuàng)新意識對我們來說至關(guān)重要, 我們預(yù)期并且積極面對市場變化,我們勇于創(chuàng)新、積極探索,努力為中國的翻譯產(chǎn)業(yè)規(guī)?;l(fā)展獨辟新徑。在新的形勢下,遠華通事翻譯公司將奮發(fā)圖強,嚴格加強內(nèi)部管理,不斷擴大業(yè)務(wù)領(lǐng)域,為規(guī)范和繁榮我國翻譯市場不懈努力。主要通過互聯(lián)網(wǎng)實現(xiàn)譯員、校對人員、專業(yè)排版人員和項目管理人員之間的密切配合,從而完成整個業(yè)務(wù)運作。 我公司是由廣西大學(xué)和廣西民族大學(xué)的教授和學(xué)生親手創(chuàng)辦和管理的專家學(xué)者型的翻譯機構(gòu),我公司網(wǎng)云集全國各地國家級譯審、外籍專家、國外留學(xué)回國人員,各大科研院所的專業(yè)翻譯人員和多年翻譯經(jīng)驗的外語專業(yè)人員兩百余名,同聲傳譯譯員幾十名多名, 網(wǎng)站本著優(yōu)質(zhì)高效、價格合理、方便快捷、高度保密的原則,竭誠為廣大企事業(yè)單位、科研機構(gòu)、政府部門、社會團體和個人提供高水平、專業(yè)化和全方位的翻譯服務(wù)。這些行為導(dǎo)致部分正軌的翻譯公司也在質(zhì)量控制流程和譯員水準(zhǔn)上大打折扣??烧怯捎谶@些眾多游擊隊式翻譯商的存在,讓整個翻譯市場的價格在不斷的下滑。原來傳統(tǒng)的依托大學(xué)語言院校的翻譯機構(gòu)已經(jīng)日益被專業(yè)分工的翻譯公司所取代,而外資公司入駐中國也對翻譯質(zhì)量和流程提出了更高的要求. 然而,為數(shù)眾多的翻譯公司和各類翻譯社也對整個翻譯行業(yè)提出了嚴峻的挑戰(zhàn)。 國內(nèi)的翻譯市場隨著中國進入世貿(mào)組織而獲得了快速的發(fā)展,越來越多的翻譯公司如雨后春筍般涌現(xiàn)出來。而隨著市場對翻譯需求的擴大,從事翻譯工作的人員已經(jīng)達到上百萬,出現(xiàn)如此龐大和良莠不齊的從業(yè)隊伍就是缺乏比較合理的人才培養(yǎng)體系。 競爭環(huán)境:驚心動魄質(zhì)量與實力決定競爭力根據(jù)中國譯協(xié)的統(tǒng)計顯示,以前從事翻譯工作的高級翻譯人才只有事業(yè)單位專業(yè)人員評定職稱的形式能夠界定等級。由此,產(chǎn)生了人才的一種錯位。每個行業(yè)有每個行業(yè)的專用詞語,這也就是為什么專業(yè)翻譯人士難求的原因。在從事筆譯工作的人員中,專職的筆譯人員以及擁有各種專業(yè)水平證書的少,兼職的較多。國內(nèi)的翻譯公司如果能夠擁有50名以上的專職翻譯就已經(jīng)是業(yè)界頗具規(guī)模的“大公司”了。小語種現(xiàn)在所遭遇的瓶頸是市場需求問題,盡管博覽會已舉辦了五屆,但
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1