【正文】
Nos.:麥頭和編號Container CTNS=Cartonsnn MAWB(Master Air Waybill)航空總運(yùn)單HAWB(House Air Waybill)分運(yùn)單nplace ofn REIPT收貨地s∕s,steam ship)船名nn M∕W(measurement∕weight)體積或重量 Code協(xié)調(diào)稅則稅目號nYour Ref.(Referencen Number)貴公司編號Modes of payment:T∕T(telegraphic transfer)電匯nn M∕T(mail transfer)信匯D∕D(demand draft)票匯n2.托收D∕P(documents againstn payments)付款交單D∕A(documents against acceptance)承兌交單n3.L∕C(letter of credit)信用證mt.(metric ton)公噸nIb.(pound)磅ng.(gram)克nn kg.(kilogram)公斤I.(litre)升ncm.(centimetre)厘米nm.(metre)米nn yd.(yard)碼ft.(foot,feet)尺n(square metre)平方米n(cubi metre)立方米三。合同編號B∕L No.:提單號nCNTR No柜號nS∕C NO.:銷售合同號碼nPurchase Ordern .:貨號ncase No.:箱號nS∕On No.(shipping order):裝貨單號 航次nSeal (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs ,任何人不得擅自開啟或損毀??s寫語CIF(cost, insurance and freight)到岸價格Camp。No., shipping Marks標(biāo)記麥碼To, Sold to Messers 或For Account amp。n shipper托運(yùn)人carrier承運(yùn)人(a person or business that carries goods or passengersn from one place to another for payment)notify party通知方nagent代理人:shipping agent裝運(yùn)代理人,發(fā)貨代理人 insurance agent保險代理人Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his : China Ocean Shipping Agency中國外輪代理公司shipment裝船,交運(yùn)shipment documents運(yùn)輸單據(jù) date of shipment裝船日期,裝運(yùn)期bined transport shipment port to port shipmentWe’ll try our best to advance shipment to freight charges 運(yùn)費(fèi) air freight charge航空運(yùn)費(fèi) freight rates運(yùn)費(fèi)率extras雜費(fèi)paymentterms of payment付款方式 immediate payment即期付款Payment by L ∕C is a favorable method ofn payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods usually accept payment by irrevocable L ∕C payable againstn shipping ,憑裝運(yùn)單據(jù)結(jié)匯付款方式。 export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo(bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargoownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(modity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 郵遞物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to of transport(conveyance)運(yùn)輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板條箱,dozen, package件:total packages合計件數(shù), piece, roll, set, unit輛,臺,單位,drum桶,carton紙箱, wooden cases木箱,pallet托盤,container,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight凈重tare皮重quantity數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 of goods貨名name and specifications of modity品名及規(guī)格type類型mode(term)of trade貿(mào)易方式name of trading country貿(mào)易國date of importation進(jìn)口日期value價值total value of the contract mercial value, dutypaying valueThe dutypaying value of an import item shall be its normal CIF price and the dutypaying value of an export item shall be its FOB price, minus the export dutypaying value of an inward or outward article shall be fixed by the price單價 total price總價total amount總價consignor發(fā)貨人 consignee收貨人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packing Declaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport。 export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退稅nimportn amp。the person in chargen of the declarationinvoice發(fā)票nocean bill of lading提單nairn waybill空運(yùn)提單packing list或packing specification(裝箱單)nshippingn order(裝貨單)letter of credit(L|C)(信用證)ninsurance policy(保險單)nsalesn confirmation售貨確認(rèn)書contract(合同)(modity, quantity, unit price, totaln amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(modity inspection certificate商檢證animal or plant quarantine certificate 動植物檢疫證certificate of origin原產(chǎn)地證)二.報關(guān)英語常用詞匯import進(jìn)口 export出口importn amp。金融單證(信用證、匯票、支票和本票)2.商業(yè)單證(發(fā)票、裝箱單、運(yùn)輸單據(jù)、保險單等)3。政府合同 government contract exclusive agency。s stores declaration出口許可證申請表 export licence, application出口許可證 export licence出口結(jié)匯核銷單 exchange control declaration, exprotT出口單證(海關(guān)轉(zhuǎn)運(yùn)報關(guān)單)(歐共體用)despatch note moder TT1出口單證(內(nèi)部轉(zhuǎn)運(yùn)報關(guān)單)(歐共體用)despatch note model T1T2出口單證(原產(chǎn)地證明書)despatch note model T2T5管理單證(退運(yùn)單證)(歐共體用)control業(yè)務(wù)洽談 business discussiondocument.nbspT5鐵路運(yùn)輸退運(yùn)單 resending consigment noteT2L出口單證(原產(chǎn)地證明書)(歐共體用)despatch note限**復(fù) subject to reply **model T2L出口貨物報關(guān)單 goods declaration for exportation限* *復(fù)到 subject to reply reaching here離港貨物報關(guān)單 cargo declaration(departure)**貨物監(jiān)管證書申請表 application for goods controlcertificate有效期限 time of validity貨物監(jiān)管證書申請表 goods control certificate