freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

貨運(yùn)常用英文縮寫(參考版)

2024-10-28 16:11本頁面
  

【正文】 )”)24/7: nonstop24 hours a day, 7 days a week(一天 24 小時(shí),每周 7 天無間斷)的縮寫(“We’re available 24/7(我們一天 24 小時(shí),每周 7 天運(yùn)作)”,發(fā)音為 “twentyfour seven”)。)”)w/:: with(與)的縮寫(“He will be w/ Mr Jones.(他將與瓊斯先生一起。)”)thx: thanks(謝謝)的縮寫(“Thx for your mail.(謝謝您的郵件。)”)TBD: to be determined(待定)的縮寫(“Exact date still TBD.(準(zhǔn)確日期仍待定。)”).: per week(每周)的縮寫(“How many .?(每周多少?)”)RSVP: please reply(請回復(fù))的縮寫(用在邀請函中)sae: stamped addressed envelope(已貼郵票、寫好地址的信封)的縮寫(“Pls send sae.(請發(fā)送已貼郵票、寫好地址的信封。)”)no.: number(編號(hào))的縮寫(“Pls advise deliveries.(請建議交付編號(hào)。)”)MD: managing director(總經(jīng)理)的縮寫(“He’s our MD(他是我們的總經(jīng)理)”,發(fā)音為 “emdee”)n/a: not applicable(不適用)的縮寫(“This is n/a in this context.(在此上下文中不適用。)”)IOU: I owe you(欠條)的縮寫(“We will send an IOU(我們將發(fā)給您一張欠條)”,發(fā)音為 “I owe you”)K: a thousand(一千)的縮寫(“It will cost around 3K(將花費(fèi)大約三千)”,發(fā)音為 “threekay”)max.: maximum(最多)的縮寫(“It will cost 3K max.(最多將花費(fèi)三千。)”)PTO: please turn over(請翻頁)的縮寫(用在頁面末尾)incl.: including(包括)的縮寫(“Pls send it propsal asap.(請盡快發(fā)送,包括新的建議書。SUV在中國的興起,是中國汽車市場和汽車文化迅速發(fā)展的必然結(jié)果。SUV兼具城市行走、野外運(yùn)動(dòng),極其符合現(xiàn)代年輕人追求強(qiáng)烈個(gè)性的心態(tài)。SUV采用四輪驅(qū)動(dòng),一般前懸掛是轎車車型的獨(dú)立螺旋彈簧懸架;后懸掛則是非獨(dú)立鋼板彈簧懸架,離地間隙較大;在一定程度上既有轎車的舒適性,又有越野車的越野性能。SUV起源于美國,同樣也是近年美國市場最暢銷的車型。CUV最初于20世紀(jì)末起源日本,之后在北美、西歐等地區(qū)流行,開始成為崇尚既有轎車駕駛感受和操控性,又有多用途運(yùn)動(dòng)車的功能,喜歡SUV的粗獷外觀,同時(shí)也注重燃油經(jīng)濟(jì)性與兼顧良好的通過性的這類汽車用戶的最佳選擇。就連CRV的懸掛系統(tǒng)和前輪驅(qū)動(dòng)模式也決定CRV不是一輛越野車。準(zhǔn)確說來CRV的四輪驅(qū)動(dòng)不是傳統(tǒng)意義上硬派越野車的四輪驅(qū)動(dòng)系統(tǒng),他是一輛在復(fù)雜路面比一般轎車具有更高通過性和安全性的轎車,是一輛ON ROAD車,而決不是一輛OFF ROAD越野車。說到復(fù)雜路面的行駛,就必須要明白CRV的四輪驅(qū)動(dòng)。MPV的空間要比同排量的轎車相對(duì)大些,也存在著尺寸規(guī)格之分,但不像轎車那么細(xì)。通俗地說,就是可以坐78人的小客車。 Secretary 文書打字兼秘書Marketing Representative 銷售代表Simultaneous Interpreter同傳公司英文標(biāo)識(shí)總公司 Head Office分公司 Branch Office 營業(yè)部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部Human Resources Department 總務(wù)部 General Affairs Department財(cái)務(wù)部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department進(jìn)口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(Ramp。總收視點(diǎn)3A:Avalible,Able,Adsire買得到,買得起,樂得買Aamp。Benefit Manager 薪酬福利經(jīng)理Staffing Manager 招聘經(jīng)理Training Manager 培訓(xùn)經(jīng)理Benefits Coordinator 員工福利協(xié)調(diào)員Employer Relations Representative 員工關(guān)系代表Payroller 工資專員Training Coordinator 培訓(xùn)協(xié)調(diào)Training Specialist 培訓(xùn)專員HR Supervisor(Training)培訓(xùn)主管VicePresident of Administration 行政副總裁Administrative Director 行政總監(jiān)Office Manager 辦公室經(jīng)理File Clerk 檔案管理員Administration Assistant 行政助理Receptionist 接待員General Office Clerk 辦公室文員Secretary 秘書Order Entry Clerk 訂單輸入文員Operator 接線員Typist 打字員公司部門:總公司 Head Office分公司 Branch Office營業(yè)部 Business Office人事部 Personnel Department人力資源部 Human Resources Department總務(wù)部 General Affairs Department財(cái)務(wù)部 General Accounting Department銷售部 Sales Department國際部 International Department廣告部 Advertising Department企劃部 Planning Department研發(fā)部 Research and DevelopmentDepartment(Ramp。s broker船舶承租人經(jīng)紀(jì)人 both partiess39。W/M(weight/measurement)運(yùn)費(fèi)噸minimum rate/minimum freight起碼運(yùn)費(fèi) box rate 包廂費(fèi)率freigtht all kinds,FAK均一費(fèi)率 all in freigtht包干費(fèi) all in rate,carriage of goods by chartering租船運(yùn)輸 tramp shipping 不定期船運(yùn)輸 charterer 船舶承租人 shipowner船東 Ship broker航運(yùn)經(jīng)紀(jì)人 chartering broker 租船經(jīng)紀(jì)人the Owner39。or bunker surcharge,BS燃油附加費(fèi)emergency bunker surcharge,EBS應(yīng)急燃油附加費(fèi) currency adjustment factor;CAF貨幣貶值附加費(fèi) port additional港口附加費(fèi)port congestion surcharge港口擁擠附加費(fèi) transshipment additional轉(zhuǎn)船附加費(fèi) long length additional超長附加費(fèi) heavy lift additional超重附加費(fèi) direct additional直航附加費(fèi) optional surcharge 選港附加費(fèi) cozening fee 洗艙附加費(fèi)alteration of discharging port additional變更卸貨港附加費(fèi)deviation surcharge繞航附加費(fèi)peak season surcharge,PSS旺季附加費(fèi)additional for excess of liability超額責(zé)任附加費(fèi) war risk surcharge,WRS戰(zhàn)爭險(xiǎn)附加費(fèi) general rate increase,GRI整體費(fèi)率上調(diào)time charter,period charter定期租船 chartering process。I Club :protection and indemnity 保賠協(xié)會(huì) NVOCC B/L 無船承運(yùn)人所簽發(fā)提單 Advanced B/L 預(yù)借提單 Antidate B/L倒簽提單 Postdate B/L 順簽提單 on deck B/L 艙面貨提單 omnibus B/L 并提單 separate B/L 分提單 switch B/L交換提單 memo B/L 交接提單 stale B/L 過期提
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1