【正文】
14. This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties. 賣方簽字: 買方簽字: 6 。本合同一式 _____ 份。如果地址有變更,一方應在變更后___日內書面通知另一方。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。本合同所指的不可抗力系指不可干預、不能避免且不能克服的客觀情況。 Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________. 10. 品質/數(shù)量異議 10. Quality/Quantity discrepancy: 如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,對所裝貨物所提任何異議于保險公司、輪船公司、其他有關運輸機構或郵遞機構所負責者,賣方不負任何責任。 By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are al