【正文】
onomic crisis, the US Government has also introduced the strongest stimulus economic recovery plan since the 1930s, which involves the financial sector, real estate, taxation, infrastructural facilities, automobiles, environmental protection, energy, science, technology, and medical insurance implementation of China39。s and USstimulus economic plans has brought about new business opportunities for economic and trade cooperation between the two today39。s forum, enterprises and the relevant departments of the two countries have signed 41 investment and economic and technological cooperation agreements and contracts, with a total amount of $ billion, involving new energy, raw materials, telemunications, electronics, machinery, and has once again proved that both sides have many opportunities for cooperation。as long as both sides are good at seeking opportunities, there is a lot they can 。雖然中美兩國經(jīng)濟發(fā)展階段不同,但都面臨艱巨的調(diào)整任務(wù)。要看到,即使沒有國際金融危機也面臨經(jīng)濟發(fā)展方式調(diào)整的壓力,只是國際金融危機使調(diào)整任務(wù)變得更加迫切。據(jù)說美國公眾普遍認(rèn)為,過度依靠超前消費的增長方式是不可持續(xù)的。美國政府提出把應(yīng)對金融危機與解決發(fā)展模式問題結(jié)合起來,以綠色技術(shù)作為促進經(jīng)濟增長、提高國際競爭力和創(chuàng)造就業(yè)的根本。同樣,中國在努力保持經(jīng)濟平穩(wěn)較快發(fā)展的同時,注重把解決當(dāng)前困難與實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展結(jié)合起來,著力調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu)、促進產(chǎn)業(yè)升級,下大決心擴大國內(nèi)需求特別是消費需求,促進經(jīng)濟發(fā)展方式轉(zhuǎn)變。也就是說,中美兩國經(jīng)濟結(jié)構(gòu)調(diào)整,將使低碳經(jīng)濟、可再生能源和清潔能源、潔凈煤和碳捕捉及封存、智能電網(wǎng)、建筑能效、新能源汽車等方面的合作,成為中美經(jīng)貿(mào)合作尤其是經(jīng)濟技術(shù)合作與企業(yè)合作新的增長點。我們高興地看到,前不久在華盛頓舉行的首輪中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話,再次重申《中美能源環(huán)境十年合作框架文件》下的各項行動計劃,擬就關(guān)于加強氣候變化、能源和環(huán)境合作的諒解備忘錄,進一步表達(dá)了雙方在上述領(lǐng)域加強合作的愿望,預(yù)示著兩國經(jīng)貿(mào)合作前景更加廣闊。Third, China and the United States will explore new spheres of cooperation in strategy for economic structural China and the United States have different economic development stages, they are facing an arduous task of should understand that even if there were no international financial crisis, we are also facing the pressure of economic development mode adjustment, only the international financial crisis has madethe task of adjustments even more reported, the US public generally believes that a growth mode of hyperconsumption type is not US Government proposed dealing with the financial crisis in bination with resolving the development mode, and using green technology to promote economic growth,improve international petitiveness, and create job the same reason, China, while maintaining steady and relatively fast economic development, is making efforts to adjust the economic structure and promote industrial upgrades and is strongly determined to expand domestic demand, particularly consumption demand, and stimulate the transformation of the economic development other words, the two countries39。 economicstructural adjustments will help turn cooperation in lowcarbon economy, renewable energy, clean energy, clean coal, carbon capture and storage, smart electricity grids, energy efficiency buildings, and new energy automobiles into ChinaUS economic and trade cooperation, particularly into new growth points in economic and technologicalcooperation as well as enterprises39。 are pleased to see that the first round of ChinaUS strategic and economic dialogue held in Washington not long ago reiterated various action programmes under the ChinaUS 10Year Energy and Environment Cooperation Framework, drew up a memorandum of understanding onstrengthening cooperation in climate change, energy, and environmental protection, and further expressed both sides39。 wish to strengthen cooperation it these indicate that both sides have broader prospects for economic and trade ,先生們,朋友們:Ladies, Gentlemen, and Friends!經(jīng)貿(mào)合作是中美關(guān)系的物質(zhì)基礎(chǔ),也是兩國關(guān)系持續(xù)充滿活力的重要保障。要克服當(dāng)前困難,把雙方加強和改善經(jīng)貿(mào)合作的愿望轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實,很重要的一條是要充分發(fā)揮企業(yè)在經(jīng)貿(mào)合作中的主體作用。希望雙方企業(yè)發(fā)揮各自優(yōu)勢,積極探索合作的新途徑,通過開展聯(lián)合研究、建設(shè)示范工程、共同開發(fā)技術(shù)、擴大相互投資等形式,共同開拓合作的新領(lǐng)域。希望兩國政府及有關(guān)方面把企業(yè)合作作為加強和改善中美經(jīng)貿(mào)合作的優(yōu)先方向,積極為企業(yè)合作牽線搭橋,加強知識產(chǎn)權(quán)保護,努力改善政策和法制環(huán)境,推動雙邊貿(mào)易和投資便利化。在當(dāng)前情況下,尤其要堅持自由貿(mào)易原則,防止各種形式的貿(mào)易保護主義。應(yīng)充分發(fā)揮中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟對話以及商貿(mào)聯(lián)委會等其他相關(guān)機制的作用,從中美經(jīng)貿(mào)合作大局出發(fā),及時妥善解決合作中出現(xiàn)的問題,為兩國經(jīng)貿(mào)合作尤其是企業(yè)合作創(chuàng)造良好的環(huán)境、提供更多的便利。我相信,經(jīng)過中美兩國企業(yè)和有關(guān)方面的共同努力,一定能夠戰(zhàn)勝眼前的困難,迎來中美經(jīng)貿(mào)合作更加美好的明天。Economic and trade cooperation is the material foundation of ChinaUS relations and is also an important guarantee for the two countries39。 relations to remain full of should overe the current difficulties and turn into reality both sides39。 wish to strengthen and improve economic and trade important point in this respect is to bring into full play the principal role of enterprises in economic and trade hope that both sides39。 enterprises will display their respective strong points, actively explore new ways for cooperation, and jointly widen new spheres of cooperation through conducting joint research, building pilot projects, developing technologies, and expanding mutual hope that the two countries39。 governments and relevant departments will use enterprises39。 cooperation as a priority direction in strengthening and improving ChinaUS economic and tradecooperation, actively build bridges for enterprises39。 cooperation, strengthen intellectual property rights protection, make efforts to improve policy and legal system environments, and promote the facilitation of bilateral trade and the current situation, it is particularly necessary to uphold the principle of free trade so as to prevent all forms of trade is a need to bring into full play the role of ChinaUS strategic and economic dialogue, the Joint Commission on Commerce and Trade, and other from the overallsituation of ChinaUS economic and trade cooperation, there is a need to promptly and appropriately resolve problemsin cooperation as well as create a good environment and provide more convenience for the two countries39。 economic and trade cooperation, particularly for cooperation between both sides39。 believe that with the joint efforts of both sides39。 enterprises and the relevant departments, we will be able to overe the current difficulties and usher in a better tomorrow for ChinaUS economic and trade ,祝中美經(jīng)貿(mào)合作論壇取得成功!To conclude, I wish the ChinaUS Economic and Trade Forum every success!