【導讀】全卷滿分150分,考試時間150分鐘。因此,文化應是一種不斷發(fā)展、永遠正在形成的“將成之物”。顯然,先秦、漢魏、盛唐、宋。明和我們今天對于中國文化都會有不同的看法,都會用不同時代當時的意識對之重新界定。毋庸置疑,在信息、交通空前發(fā)達的今天,所謂當代意識不可能不被各種外來意識所滲透。求純粹的本土文化就不可能也無益處?,F代世界所理解并在與世界交流中不斷變化和完善的中國文化。中折射變形一樣,當中國文化進入外國時,中國文化必然經過外國文化的過濾而發(fā)生變形,包括誤讀、過度詮釋等;外國文化進入中國也同樣如此。常聽人說唯有中國人才能真正了解。中國,言下之意似乎外國人對中國的了解全都不值一提。在這種話語逐步形成的過程中,世界各民族就會達。流雙方的立場觀點、思想意識等。8月22日,中國翻譯協(xié)會在外文局禮堂為獲得國際翻譯家聯。詞三百首》等經典,被譽為“20世紀下半葉中國典籍翻譯歷史上的豐碑”。他屢次寫信向錢鐘書