【正文】
o their wishes。that merce should be open, information freely accessible。and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of ,以及核心的原則,就是所有的人生來平等,都有著基本的權(quán)利,而政府應(yīng)當(dāng)反映人們的意志,貿(mào)易應(yīng)該是開放的,信息流通應(yīng)當(dāng)是自由的,而法律要保證這個(gè)公平。Of course, the story of our nation is not without its difficult many waysover many yearswe have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal ,我們的國家歷史也不是沒有過困難的地方,從很多方面來講,很多年以來,我們是通過斗爭來促進(jìn)這些原則或者使所有的人民能夠享受到。為了締造一個(gè)更完美的聯(lián)邦,我們也經(jīng)歷了很痛苦的內(nèi)戰(zhàn),把一部分人從奴役制中解放出來。經(jīng)過一段時(shí)間婦女才有投票權(quán),勞工有組織權(quán),來自各地的移民能夠全部被接受。即使他們被解放以后,非洲裔美國人也受到不平等待遇,經(jīng)過一段時(shí)間才爭取到全面的平等權(quán)利。None of this was we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our pass through the darkest of is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and “dedicated to the proposition that all men are created equal” could long is why Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its 39。s why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores。why opportunity is available to all who would work for it。and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its 。但是我們對(duì)這些核心原則的信念使我們?nèi)〉昧诉M(jìn)展,并指引我們穿越最黑暗的風(fēng)暴。這就是為什么林肯在內(nèi)戰(zhàn)期間站起來,宣布任何一個(gè)國家以自由、以所有人類平等的原則能夠長久的存在,也就是為什么金博士在林肯紀(jì)念館的前臺(tái)站起來,說我們國家要必須真正的實(shí)現(xiàn)我們的信念。也就是為什么像我這樣來自中國或者肯尼亞的移民,50年前在某些地方連投票都遇到困難的人,現(xiàn)在卻能夠被選舉為國家的總統(tǒng)。And that is why America will always speak out for these core principles around the do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don39。t believe that the principles that we stand for are unique to our freedoms of expression and worshipof access to information and political participationwe believe are universal should be available to all people, including ethnic and religious minoritieswhether they are in the United States, China, or any , it is that respect for universal rights that guides America39。s openness to other countries。our respect for different cultures。our mitment to international law。and our faith in the ,我們不尋求把任何政治體制強(qiáng)制給任何國家,但是我們也不認(rèn)為我們所支持的這些原則是我們國家所獨(dú)有的,這些表達(dá)自由、宗教崇拜自由、接觸信息的機(jī)會(huì)、政治的參與,我們認(rèn)為這些是普世的權(quán)利,應(yīng)該是所有人民能夠享受到的,包括少數(shù)民族和宗教的族群,不管是在中國、美國還是任何國家。這是對(duì)于普遍權(quán)利的尊敬,指導(dǎo)美國對(duì)其他國家開放,尊重不同文化,我們對(duì)國際法的承諾和對(duì)未來的信念的原則。These are all things that you should know about also know that we have much to learn about around at this magnificent cityand looking around this roomI do believe that our nations hold something important in mon, and that is a belief in the the United States nor China is content to rest on our while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a mitment to see that tomorrow39。s generation can do better than today39。,我們有很多要從中國學(xué)習(xí)。我們看看這個(gè)偉大城市,也看看這個(gè)房間,我相信我們兩國有很重要的共同點(diǎn),那就是對(duì)未來的信念。不管是美國還是中國都對(duì)現(xiàn)在的成就不能感到自滿。雖然中國是一個(gè)古老的國家,你們也是充滿信心展望未來,致力于下一代能夠比這一代做的更好。In addition to your growing economy, we admire China39。s extraordinary mitment to science and researcha mitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you is now the world39。s largest Internet userwhich is why we were so pleased to include the Internet as a part of today39。s country now has the world39。s largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and bat climate changeand I39。m looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area above all, I see China39。s future in youyoung people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st ,我們很佩服中國在科學(xué)和研究方面所投入的力量,包括建設(shè)的基礎(chǔ)設(shè)施和使用的技術(shù),中國是世界上使用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)最多的國家,這就是我們很高興互聯(lián)網(wǎng)是今天活動(dòng)的一部分,這個(gè)國家也擁有最大的移動(dòng)電話網(wǎng)絡(luò),對(duì)新的投資保持繼續(xù)增長,應(yīng)對(duì)氣候變化方面有新的投資,我也希望兩國加強(qiáng)這方面的合作。但是更重要是我在你們身上看到了中國的未來,你們年輕人的才能、你們的獻(xiàn)身精神、你們的夢(mèng)想在建設(shè)21世紀(jì)會(huì)發(fā)揮很大的作用。I39。ve said many times that I believe that our world is now fundamentally jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seekall of these things are given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zerosum game。one country39。s success need not e at the expense of that is why the United States insists we do not seek to contain China39。s the contrary, we wele China as a strong and prosperous and successful member of the munity of nationsa China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like ,我認(rèn)為世界是互相聯(lián)系的,我們所做的工作,我們所建立的繁榮,我們所保護(hù)的環(huán)境,我們所追求的安全,所有這些都是共享的。由于這些聯(lián)系,21世紀(jì)不再是零和游戲,一個(gè)國家成功不應(yīng)該以另外一個(gè)國家的犧牲作為代價(jià)。這就是我們?yōu)槭裁床粚で蠖糁浦袊尼绕?。相反,我們歡迎中國作為一個(gè)國際社會(huì)的強(qiáng)的、繁榮的、成功的成員。這一成就的取得憑借你們應(yīng)享有的權(quán)力、實(shí)力以及像你們這樣有創(chuàng)造力的青年。To return to the proverbconsider the know that more is to be gained when great powers cooperate than when they is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our I believe strongly that cooperation must go beyond our must be rooted in our peoplein the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in ,我們應(yīng)該考慮過去。在大的國家合作的時(shí)候,就比互相碰撞會(huì)取得更多的好處,這就是人類在歷史上不斷吸取的教訓(xùn)。我認(rèn)為我們合作應(yīng)該是超越政府間的合作,應(yīng)該是以人民為基礎(chǔ)的,我們所研究的內(nèi)容、我們所從事的生意、我們所獲得的知識(shí)、我們所進(jìn)行的體育比賽……所有這些橋梁必須是年輕人共同合作建立起來。That39。s why I39。m pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100, these exchanges mark a clear mitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st I39。m absolutely con