【導(dǎo)讀】悲劇、喜劇和正劇。話劇、歌劇、舞劇、啞劇等。舞臺劇、廣播劇、街頭劇等。多幕劇、獨幕劇。尼雪夫斯基稱之為“俄羅斯散文之父”。處女作《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》被普希金譽為“極不平凡的現(xiàn)象”。中篇小說集《米爾戈羅德》和《彼得堡的故事》。批判金錢罪惡;暴露人與人之間赤裸裸的利害關(guān)系;把現(xiàn)實生活作為主要描寫對象;冷靜觀察,客觀描繪;我一再聲明自己不是什么‘欽差大臣’,等他。彩極了,演員的表演也非常出色,觀眾完全被征服了,把果戈理流放到西伯利亞。果戈理不得不離開俄國,地嘲笑了俄國封建官僚社會的丑態(tài)。端,唯恐被戳穿后受到處罰。他就是欽差大臣,爭先恐后地奉迎巴結(jié)他。排著隊向他行賄。夫,這時真正的欽差大臣到了。時機到來,命運好轉(zhuǎn)。為迷惑群眾捏造消息滋生事端。假欽差大臣在信中將各個官員一一嘲弄。市長惱羞成怒,痛罵自己,追究責(zé)任。在這之前人們對市長的被騙還可。使人物更具諷刺性。