【導(dǎo)讀】二人以上共同完成之著作,其各人之創(chuàng)作,不。但契約約定以雇用人為著作人者,從其。以受雇人為著作人者,其著作財產(chǎn)權(quán)歸雇用人。甲受雇於乙公司從事翻譯英文文學(xué)著作,其完。出資聘請他人完成之著作,除第11條情形外,以該。聘人或出資人享有。未約定著作財產(chǎn)權(quán)之歸屬者,其。美籍教授Lincoln著有“.PatentLaw"乙書,出。「美國專利法」,並約定著作財產(chǎn)權(quán)歸出版社甲所有。嗣後,Lincoln配合相關(guān)立法及實務(wù)修改“.約有三分之一的內(nèi)容經(jīng)過修改。出版社甲主張出版社乙及張三侵害。有下列情形之一者,推定著作人同意公開發(fā)表。人已取得學(xué)位者。特別表示或違反社會使用慣例者,不在此限。著作人享有禁止他人以歪曲、割裂、竄改或其。中選定代表人行使著作人格權(quán)。著作人死亡或消滅者,關(guān)於其著作人格權(quán)之保。護(hù),視同生存或存續(xù),任何人不得侵害。,繼於同年10月間出版以同上手法延續(xù)原劇情。倘第三人冒用原著作人之風(fēng)格、筆觸、手法,佐以其他使人