【正文】
en they use it as a belt or bra, and many women live well when they dance. when it represents your total debt, thats why youre happy.this is what you earn when you do it. ive been saving it for years, and now its in my bank account. thats what you learned from a political prisoner.this is often discussed at meetings, and the debate and bickering over this topic began. i often find it in my mailbox and didnt receive it from the milker until last night. i can go on, but it doesnt make sense.i just want you to realize in your life that when you have time to relax, you should think about it. please dont think ive been trying to preach to you because i have nothing. dont try to thank me, its nothing..中文翻譯:這封信是一位父親寫給女兒的,我現(xiàn)在用的是我無事讓你知道我無話可說。人們往往看不起“無事”這個詞,輕視它的重要性,但它可以決定生或死、成功或失敗,喜或悲。登山者踩在上面就死了。跳傘者拉傘繩出來的時候會心煩意亂。農(nóng)民拉上繩子就失去了他們的農(nóng)場。球手和教練得分后就失去了工作。女人們把它當(dāng)腰帶或時被吹口哨,許多女人在跳舞的時候生活得很好。當(dāng)它代表你的債務(wù)總額時,這也是快樂的原因。這是你做這件事時的收入。我多年來一直把它存起來,現(xiàn)在存到我的銀行賬戶里。這是你從一個犯那里學(xué)到的東西。這經(jīng)常在會議上討論,關(guān)于這個話題的爭論和爭吵開始了。我經(jīng)常在我的郵箱里找到它,直到昨天晚上才從牛奶機那里收到它。我可以繼續(xù)說下去,但這毫無意義,我只想讓你在一生中意識到,當(dāng)你有時間放松時,你應(yīng)該考慮這個問題。請不要認(rèn)為我一直試圖給你布道,因為我什么都沒有。不要試圖感謝我,這沒什么。標(biāo)簽: