【正文】
ath.2.考查情態(tài)動(dòng)詞+have done。must have done表示對(duì)過(guò)去的事情最有把握的推測(cè),表示“一定做過(guò)……”,故翻譯為:I think you must have had the power to control your behavior at that time.3.考查讓步狀語(yǔ)從句和形式主語(yǔ)。首先確定兩個(gè)關(guān)鍵短語(yǔ):municate sth to sb表示“將……交(傳遞)給某人”,focus on表示“關(guān)注、集中于”,根據(jù)句意可知本句用although引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,同時(shí)用it做形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的不定式,故翻譯為:Although there is nothing wrong with focusing on your own happiness, it is always a good thing to municate happiness to people around.4.考查祈使句和非謂語(yǔ)動(dòng)詞。根據(jù)句意確定本句使用祈使句,同時(shí)使用動(dòng)名詞做主語(yǔ),另外stop doing表示“停止做某事”,故翻譯為:Thinking poorly about yourself gets you nowhere, limiting your own development. Stop being negative from today and release your potential.9.高中英語(yǔ)翻譯題:翻譯句子 (根據(jù)漢語(yǔ)以及英語(yǔ)提示翻譯以下句子)1.I don’t want to _________________facts(記下一系列的事實(shí)) in a diary as most people do.2._______________________除了寫(xiě)作), I also enjoy rock climbing.3.______________疲勞而且氣喘吁吁的), Andy and Ruby were the first to reach the top of Mount Tai.4.我仍然發(fā)現(xiàn)和他們交朋友很難。(find it hard to…)_____________________________________________________________________.5.直到到家瑪麗才認(rèn)識(shí)到她丟了鑰匙。(not until 的強(qiáng)調(diào)句型)_____________________________________________________________________.【答案】1.set down a series of2.In addition to writing3.Tired and short of breath,4.I still found it hard to make friends with them.5.It was not until she got home that Mary realized that she had lost her key.【解析】【分析】本題考查完成句子和句子翻譯。1.考查短語(yǔ)。短語(yǔ)set down記下,寫(xiě)下;a series of一系列。句意:我不愿意像大多數(shù)人那樣在日記中記流水帳。故填set down a series of。2.考查短語(yǔ)。短語(yǔ)in addition to除了……,to是介詞。句意:除了寫(xiě)作,我也喜歡攀巖。故填I(lǐng)n addition to writing。3.考查形容詞。這里形容詞作狀語(yǔ)是表示伴隨狀語(yǔ),解釋說(shuō)明主語(yǔ)。句意: Andy and Ruby第一個(gè)到達(dá)泰山山頂,他們又疲勞而且氣喘吁吁的。故填Tired and short of breath。4.考查短語(yǔ)。find it hard to…發(fā)現(xiàn)……很難。句中it作形式賓語(yǔ),真正的賓語(yǔ)為to make friends with :I still found it hard to make friends with them.。5.考查強(qiáng)調(diào)句。not until 的強(qiáng)調(diào)句型為:It is/ was not until + 被強(qiáng)調(diào)部分 + that + 其它部分。從句用一般過(guò)去時(shí),主句用過(guò)去完成時(shí)。故填:It was not until she got home that Mary realized that she had lost her key.10.高中英語(yǔ)翻譯題:Translation1.僅憑你提供的證據(jù)無(wú)法證明他是有罪的。 (alone)2.縱然觀點(diǎn)不一,我們?nèi)耘f可以齊心協(xié)力。 (divide)3.你要十分小心,這個(gè)路口十分容易發(fā)生車禍。 (occur)4.有人聲稱引入野生鱷魚(yú)不會(huì)對(duì)當(dāng)?shù)仄渌锓N造成威脅,但這一決定遭到許多動(dòng)物保護(hù)專家的強(qiáng)烈反對(duì)。 (claim)【答案】1.It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone.2.Although we are divided in our opinions, we still could make jointefforts.3.You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads.4.It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts.【解析】【分析】本題考查翻譯,注意使用括號(hào)內(nèi)的提示詞翻譯。1.考查形式主語(yǔ)和定語(yǔ)從句。根據(jù)句意可知本句使用it作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的不定式,同時(shí)運(yùn)用定語(yǔ)從句,先行詞為evidence,關(guān)系詞在從句中作provided的賓語(yǔ),提示詞alone作副詞,意為“僅僅”,語(yǔ)境表明事情發(fā)生在過(guò)去,應(yīng)該用一般過(guò)去時(shí),故翻譯為:It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone。2.考查讓步狀語(yǔ)從句。根據(jù)句意可知用although引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,表示“盡管”,be divided in表示“在……上意見(jiàn)有分歧”,故翻譯為:Although we are divided in our opinions, we still could make jointefforts。3.考查原因狀語(yǔ)從句。根據(jù)句意可知用because引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,表示“因?yàn)椤?,be likely to do表示“有可能……”,occur為不及物動(dòng)詞,表示“發(fā)生”,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads。4.考查固定句式和非謂語(yǔ)動(dòng)詞。It is claimed that...表示“據(jù)稱、有人稱”,objections 與make之間是邏輯上的動(dòng)賓關(guān)系,表示被動(dòng),用過(guò)去分詞作后置定語(yǔ),陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objections made by animals protection experts。