【正文】
” —— 《生命因你動(dòng)聽》喬安娜 我聽任自己忘我神游,有時(shí)我就是如此。 s Opus (1995) – Adult Gertrude Lang (Joanna Gleason) “ 這一屋子的人的生命,個(gè)個(gè) 經(jīng)由您的點(diǎn)化,得以健康地長(zhǎng)大成人。 a horn sounding through the tangle of the forest, and the dying echoes。 piercing peals of laughter, for interstices。 it does not make me plete submission. [來源 :學(xué)科網(wǎng) ZXXK] —— Beethoven 我要扼住命運(yùn)的咽喉,它不能使我完全屈服。奔放而不失優(yōu)雅,有時(shí)恍如造化在陽光照耀下的山腰傲笑;蕭然執(zhí)著的單調(diào)重復(fù),恍如風(fēng)聲颯然;號(hào)聲響徹縱橫交錯(cuò)的森林,繼而是漸漸消失的回聲;波浪平緩流淌,可是一會(huì)