freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

antigone安提戈涅莎士比亞名著中文版(留存版)

2025-08-13 08:22上一頁面

下一頁面
  

【正文】 弟兄。安提戈涅 事情是準(zhǔn)作的,哈德斯和下界的死者都是見證。伊斯墨涅 不會再有這樣情投意合的婚姻了。一個人的家若是被上天推到,什么災(zāi)難都會落到他頭上,還會沖向他的世代兒孫,像波浪,在從特拉克吹來的狂暴海風(fēng)下,向著海水的深暗處沖去,把黑色泥沙從海底卷起來,那海角被風(fēng)吹浪打,發(fā)出悲慘的聲音。作父親的總希望家里養(yǎng)出孝順兒子,向父親的敵人報仇, 向父親的朋友致敬,像父親那樣尊敬他的朋友。因此我為你觀察市民的所作所為,這是我應(yīng)盡的本分。海蒙 不,除非你就是那女人,實際上我所關(guān)心的是你克瑞翁 壞透了的東西,你竟和父親爭吵起來了!海蒙 只因為我看見你犯了過錯,作事不公正。]歌隊長 啊,主人這人氣沖沖地走了,他這樣年輕的人受了刺激,是很兇惡的。八 第三合唱歌歌隊 (首節(jié))埃羅斯①啊,你從沒有吃過敗仗,埃羅斯啊,你浪費(fèi)了多少錢財,你在少女溫柔的臉上守夜,你飄過大海,飄到荒野人家;沒有一位天神,也沒有一個朝生暮死的凡人躲得過你;誰碰到你,誰就會瘋狂。 (本節(jié)完)歌隊長 但是她是神,是神所生,我們卻是人,是人所生。你們死后,我曾親手結(jié)你們凈洗裝扮,在你們墳前奠下酒水?!芭畠骸敝改岫戆亍#ǖ谝磺喂?jié))德律阿斯的暴躁的兒子,埃多涅斯人的國王③,也因為生氣辱罵狄俄尼索斯,被他下令囚在石牢里,他是這樣被壓服的。只因為你的意見不對,城邦才有了污染。克瑞翁 你足個聰明的先知,只是愛作個正派的事??巳鹞?我應(yīng)當(dāng)怎樣辦呢?你說呀,我一定聽從。[1] 指各城邦戰(zhàn)死的將領(lǐng)的親屬聽見他們的戰(zhàn)死的親人的尸首沒有埋葬,會起來報仇。歌隊長 到底是他父親的手,還是他自己的手殺死的?報信人 他為那殺人的事生他父親的氣,因此自殺了。他一句話不回答,隨手把那把十字柄短劍拔了出來。歌隊長 看呀,國王回來了,他手邊還有一件表示他的行為的紀(jì)念品——如果我們可以這樣說,——這件禍?zhǔn)虏皇莿e人惹出來的,只經(jīng)他自己作錯了事。 (本節(jié)完)[眾仆人把海蒙尸首抬進(jìn)宮,克瑞翁和報信人隨入,活動臺推到景后。努力過后,才知道許多事情,堅持堅持,就過來了。在紛雜的塵世里,為自己留下一片純靜的心靈空間,不管是潮起潮落,也不管是陰晴圓缺,你都可以免去浮躁,義無反顧,勇往直前,輕松自如地走好人生路上的每一步3. 花一些時間,總會看清一些事??巳鹞?(第三曲次節(jié))快來呀,快來呀,最美最好的命運(yùn), 快出現(xiàn)啊,給我把末日帶來!來呀! 來呀,別讓我看見明朝的太陽!歌隊長 那是未來的事,眼前這些事得趕快辦,其余的自有那些應(yīng)當(dāng)照管的神來照管。歌隊長 也許是的,可是在我看來,這種勉強(qiáng)的沉默和哭哭啼啼都是不祥之兆。國王走近一點,那聽不清楚的凄慘手聲就飄到他的耳邊。但是,如果其中沒有快樂可以享受,我就不愿意用煙子下面的蔭涼②向你交換那種富貴生活,那和快樂生活比起來太沒有價值了。[2] 通常是網(wǎng)油著火,骨肉就燃燒。]歌隊長 啊,主人,這人說了些可伯的預(yù)言就走了。忒瑞西阿斯 可是你已經(jīng)罵了,說我的預(yù)言是騙人的。我一坐上那古老的占卜座位——那是各種飛鳥聚集的地方,——就聽見鳥兒的難以理解的叫聲,聽見它們發(fā)出不祥的忿怒 聲、奇怪的叫噪。⑥ 此話的意思是:他催促著押走安提戈涅,等于他批準(zhǔn)了她的死刑。克瑞翁 我不能鼓勵你,使你相信這判決不是這樣批準(zhǔn)的?!靠巳鹞?(向眾仆人)如果哭哭唱唱有什么好處,一個人臨死前決不會停止他的悲嘆和歌聲——難道你們連這個都不知道?還不快快把她帶走?你們按照我的吩咐把她關(guān)在那拱 形墳?zāi)估镏螅腿酉滤鹿聠螁?,隨便她去死,或者在那樣的家里過墳?zāi)股?。那使人消瘦的疾病沒有傷害你,刀創(chuàng)的殺戮也沒有輪到你身上;這人間就只有你一個人由你自己作主,活著到冥間。氏族社會的人認(rèn)為若殺死親屬,便會引起神的憤怒。海蒙 你只是想說,不想聽啊??巳鹞?這女子不是害了壞人的傳染病嗎?海蒙 忒拜全城的人都否認(rèn)。所以我們必須維持秩序,決不可對一個女人讓步 如果我們一定會被人趕走,最好是被男人趕走,免得別人說我們連女人都不如?!靠巳鹞?(向歌隊長)我們很快就會知道,比先知知道得還清楚。⑤即在克瑞翁赫忒拜人看來,伊斯墨涅很聰明,但是在冥王和死者看來,安提戈涅卻很聰明。伊斯墨涅 啊,主上,人倒了霉,甚至天生的理智也難保持,會神志錯亂??巳鹞?你像一條蛇潛伏在我家,偷偷吸取我的血,我竟不知道我養(yǎng)了兩個叛徒來推翻我的寶座。但是不行,因為君王除了亨受許多特權(quán)之外,還能為所欲為,言所欲言。我知道我是會死的——怎么會不知道呢?——即使你沒有頒布那道命令,如果我在應(yīng)活的歲月之前死去,我認(rèn)為是件好事,因為像我這樣在無窮盡的災(zāi)難中過日于的人死了,豈不是得到好處了嗎?所以我遭遇這命運(yùn)并沒有什么痛苦,但是,如果我讓哥哥死后不得埋葬,我會痛苦到極點,可是埋葬了,我倒安心了??巳鹞?你知道你這句話是什么意思?你正確地表達(dá)了你的思想嗎?守兵 我親眼看見她埋葬那不許埋葬的尸首。四 第一合唱歌歌隊 (第一曲首節(jié))奇異的事物雖然多,卻沒有一件比人更奇異;他要在狂暴的南風(fēng)下渡過灰色的海,在洶涌的波浪間冒險航行;那不朽不倦的大地,最高的女神,他要去攪擾,用馬的女兒①耕地,犁頭年年來回的犁土。我看得很清楚,這些人是被他們出錢收買來干這勾當(dāng)?shù)?。守?是的,一個人帶君可怕的消息,心思就害伯。我要遵守這樣的原則,使城邦繁榮幸福。但是這些恐嚇落空了;偉大的阿瑞斯,我們右邊的馬⑥痛擊其余的敵人,給他們各種不同的死傷。據(jù)說宮中的人不讓他用金銀器皿,另換鐵制器皿給他用。阿波羅沒有回答他的父母是誰,只說他會殺父娶母。伊斯墨涅 哎呀,不幸的人啊,我真為你擔(dān)憂!安提戈涅 不必為我擔(dān)心,好好安排你自己的命運(yùn)吧。向那些還不知道的人明白宣布;事情非同小可,誰要是違反禁令,誰就會在大街上被群眾用石頭砸死。伊斯墨涅——俄狄浦斯的次女。安提戈涅 克瑞翁不是認(rèn)為我們的一個哥哥應(yīng)當(dāng)享受葬禮。至于你,只要你愿意,你就藐視天神所重視的天條吧。他后來生了俄蒂普斯,就叫一個牧羊人把嬰兒扔在山上。珀羅普斯因此詛咒拉伊俄斯沒有好報。戰(zhàn)斗的聲音在他背后多么響亮,龍化成的敵手是難以抵擋的啊。我就認(rèn)為他是最卑鄙不過的人。最后,我決定到你這里來,盡管我的消息沒有什么內(nèi)容,我還是要講出來;因為我抱著這樣一個希望跑來,那就是除了命中注定的遭遇而外,我不至于受到別的懲罰。你這話叫我難以容忍,說什么天神照應(yīng)這尸首,是不是天神把他當(dāng)作恩人特別看重他把他掩蓋起來?他本是回來燒毀他們的有石柱環(huán)繞的神殿、祭器和他門的土地的,他本是回來破壞法律的。①尤指酒、蜜和水?dāng)v合而成的奠品,據(jù)說這種奠品能滲入泥土,為下界鬼魂所吮吸?,F(xiàn)在,啊,主上,只要你高興,就把她接過去審問,給她定罪吧,我自己沒事了?!?向安提戈涅)告訴我——話要簡單不要長,——你知道不知道有禁葬的命令?安提戈涅 當(dāng)然知道,怎么會不知道呢?這是公布了的。安提戈涅 除了把我捉住殺掉之外,你還想進(jìn)一步作什么呢?克瑞翁 我不想作什么了,殺掉你就夠了。只要我還活著,沒有一個女人管得了我。安提戈涅 在有些人眼里你很聰明,可是在另一些人眼里聰明的卻是我⑤伊斯墨涅 可是我倆同樣有罪。③哈德斯,即冥王。② 指下界神祗使安提戈涅心中發(fā)狂,說出愚蠢的話。凡是城邦所任命的人,人們必須對他事事順從,不管事情大小,公正不公正,我相信這種人不僅是好百姓, 而且可以成為好領(lǐng)袖,會在戰(zhàn)爭的風(fēng)暴中守著啟己的崗位,成為一個既忠誠又勇敢的戰(zhàn)友。歌隊長 啊,主上,如果他說得很中肯,你應(yīng)當(dāng)聽他的話; (向海蒙) 你也應(yīng)當(dāng)聽你父親的話,因為雙方都說得有理。②克瑞翁 你膽敢恐嚇我嗎?海蒙 我反對你這不聰明的決定,算得什么恐嚇呢?克瑞翁 你自己不聰明,反來致訓(xùn)我,你要后悔的。④克瑞翁曾宣布要把罪犯用石頭砸死,后來他要把安提戈涅立刻殺死,這時候也覺得不能把一個親屬殺死,只好改變方法,把她餓死?!堪蔡岣昴?(哀歌第一曲首節(jié))啊,祖國的市民們,請看我踏上這最后的路程,這是我最后一次看看陽光,今后再也看不見了。安提戈涅 (末節(jié))沒有哀樂,沒有朋友,沒有婚歌,我將不幸地走上眼前的道路。歌隊長 那同一個風(fēng)暴依然在她心里呼嘯。③有校訂者認(rèn)為,安提戈涅認(rèn)為自己在反抗克瑞翁而不是城邦,因此懷疑方括號中的內(nèi)容系偽作,少數(shù)校訂者則持異議,因為亞里士多德在《修辭學(xué)》中引用過方括號中的內(nèi)容??巳鹞?我能夠證實我曾經(jīng)得到你的幫助。忒瑞西阿斯 唉! 有誰知道,有誰考慮過——克瑞翁 什么?你要發(fā)表什么老生常談?忒瑞西阿斯 謹(jǐn)慎比財富貴重多少?克端翁 我認(rèn)為像愚蠢一樣,是最有害的東西。許久,你家里就會發(fā)出男男女女的哭聲,所有的鄰邦都會由于憎恨你而激動起來,④為他們的戰(zhàn)士的破碎尸體被狗子、野獸或飛鳥埋進(jìn)肚子了,那些鳥兒還把不潔凈的臭氣帶到他們城邦里的爐灶上。【克瑞翁傳眾仆人自觀眾左方急下??巳鹞?,在我看來,曾經(jīng)享受一時的幸福,他擊退了敵人,拯救了卡德摩斯的國土,取得了這地方最高的權(quán)力,歸他掌握,他并且有福氣生出一些高貴的兒子,但如今全都失去了。我們祈求道路之神①和冥王息怒,大發(fā)慈悲;我們隨即用清潔的水把他的尸體清洗,用一些新采集的樹枝把殘尸火化,還用他的家鄉(xiāng)泥土壘了一個高墳。]歌隊長 你猜這是什么意思?我們的主母沒有說一句好話沒有說一句壞話就走了??巳鹞?她是怎樣自殺的?報信人 她聽見我們大聲哀悼她兒子的死亡,就親手刺穿了自己的心。先知建議殺克瑞翁的兒子墨伽柔斯來祭獻(xiàn),墨伽柔斯假意說要逃到得爾福去,他趁克瑞翁回家給他準(zhǔn)備旅費(fèi)的時候,從望樓上跳下自殺,賠償了血債。你必須努力,當(dāng)有一天驀然回首時,你的回憶里才會多一些色彩斑斕,少一些蒼白無力?!竣?忒拜地衛(wèi)城卡德墨亞是卡德摩死建筑的,后來宙斯和安提俄柏的卵生兒子安菲翁和仄托斯又建筑外城的城垣??巳鹞?(第二由首節(jié))唉,我這不幸的人已經(jīng)懂得了.仿佛有一位神在我頭上重重地打了一下,把我趕到殘忍行為的道路上,哎呀,推翻了,踐踏了我的幸福!唉!唉!人們的命多么苦??!(本節(jié)完)【報信人自宮中上】報信人 啊,主人,你來了,你手里已經(jīng)有了東西,此外你還有別的呢。當(dāng)他還有知覺的時候,他把那女子抱在他那無力的手臂中。]歐律狄刻 啊,全體市民們,我正要到雅典娜女神廟上去祈禱, 剛走到大門口.就聽見你們的談話。一二 第五合唱歌歌隊 (第一曲首節(jié))啊,你這位多名的神卡德墨亞新娘的掌上明珠,鳴雷掣電的宙斯的兒子,你保護(hù)著聞名的意大利,保護(hù)著埃琉西斯女神得奧的歡迎客人的盆地;啊,巴克科斯,你住在忒拜城——你的女信徒的祖國,住在伊斯莫諾斯流水旁邊,曾經(jīng)種過毒龍的牙齒的土地上??巳鹞?哎呀,多么為難??!可是我仍然得回心轉(zhuǎn)意——我答應(yīng)讓步。忒瑞西阿斯 我也不為你的利益而說話。頑固的性情會招惹愚愚蠢的惡名。(第二曲次節(jié))這兩個可憐的孩子被關(guān)瘦了,他們悲嘆他們所受的可憐的痛苦;他們是出嫁后不幸的母親所生,這母親的世系可以追溯到埃瑞克透斯的古老家族⑨,她是在那遙遠(yuǎn)的洞穴里養(yǎng)大的,同她父親的風(fēng)暴在一起,波瑞阿斯這孩子,神的女兒,她同姐妹們飛上那峻峭的山嶺,可是,孩兒呀,她也受到那三位古老的命運(yùn)女神的打擊。她曾經(jīng)向那只生了兩個女兒的勒托表示驕傲,說自己生育得更多。如果是我自己的孩子死了,或者我的丈夫死了,尸首腐爛了,我也不至于和城邦對抗③,作這件事。(本節(jié)完)歌隊長 孩兒呀,你到了魯莽的極端,猛撞著法律的最高寶座,倒在地上,這樣贖你祖先傳下來的罪孽。① 埃羅斯,小愛神,司愛與美的女神阿佛洛狄忒的兒子。歌隊長 你想把那另一個怎樣處死吧?克瑞翁 我要把地帶到?jīng)]有人跡的地方,把她活活關(guān)在石窟③里,
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
數(shù)學(xué)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1