【正文】
president39。clock and had only just finished. Diamond necklaces and rings had been beautifully arranged on a background of black velvet. After gazing at the display for several minutes, Mr Taylor went back into his shop. The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. It came to a stop outside the jeweler39。他們已帶著價(jià)值數(shù)千鎊的首飾逃之夭夭了。約翰拿回了他損失的全部數(shù)額。狗也比較自由,被放出圍欄,四處遛達(dá)。有一只叫薩伯瑞的貓從 32 層樓上掉下來(lái),但只摔斷一顆牙。警報(bào)響過(guò)不久,巨輪急轉(zhuǎn)彎, 以避免與冰山正面相撞。s face light up. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight. 39。 I said encouragingly. The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalkmarks on my baggage. 現(xiàn)在的海關(guān)官員往往相當(dāng)寬容。 ”接著我臉帶微笑補(bǔ)充說(shuō): “這是一種我自己配制的奇特的混合物。途中,船開(kāi)始下沉,他們迅速把食物、火柴、罐裝啤酒往一只救生筏上裝。 理查茲夫人剛剛走進(jìn)餐廳,前門就傳來(lái)敲門聲。. 曾經(jīng)有一個(gè)時(shí)期 ,芝加哥的店主和商行 的老板們不得不拿出大筆的錢給歹徒以換取 保護(hù) 。這時(shí)在他周圍上了許多人,一位女士在喬治胳膊上抹了肥皂,黃油,但喬治的胳膊仍然卡得緊緊的。 我的外甥喬治有一個(gè)儲(chǔ)蓄罐,但總是空空的。 Lesson14 A noble gangster There was a time when the owners of shop and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for39。, but it was too late. The man let out a cry and jumped back several paces. When Mrs Richards walked towards him, he fled, slamming the door behind him. 理查茲夫人等丈夫上班走后,把孩子送去上學(xué), 然后來(lái)到樓上自己的臥室。成熟的水果從樹(shù)上掉下來(lái),人們根本無(wú)需勞動(dòng)。所有細(xì)心包裝好的東西一會(huì)兒工夫 就亂成一團(tuán)。s hairoil.39。No,39。當(dāng)時(shí),這艘輪船不僅是造船史上建造的最大的一艘船,而且也被認(rèn)為是不會(huì)沉沒(méi)的。最使我們感興趣的一件事情就是一種通俗的信念 ——貓有九條命。 夏天的幾個(gè)月里,修道院十分忙碌,因?yàn)橛谐汕先f(wàn)的人駕車通過(guò)山口,順道來(lái)修道院參觀。有一天約翰的生意很好,他把一只裝有 3,000 英鎊的錢包放進(jìn)微波爐內(nèi)保存。這開(kāi)始發(fā)生時(shí),泰勒先生正在樓上。編輯無(wú)奈,勉強(qiáng)按原樣發(fā)稿了。從此,艾爾弗可以一天到晚穿西服了。s wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 39。這座古城肯定一度很繁榮,因?yàn)樗碛懈叨鹊奈拿?,房子一般?3層樓高,用石塊修建。牧師拿著一支電筒走上鐘樓想去看看究竟發(fā)生了什么事情。It39。 asked the vicar in surprise. 39。 at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it e from ? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. 美洲獅是一種體形似貓的大動(dòng)物,產(chǎn)于美洲。無(wú)論它走哪兒,一路上總會(huì)留下一串死鹿及死兔子之類的小動(dòng)物,在許多地方看見(jiàn)爪印,灌木叢中發(fā)現(xiàn)了粘在上面的美洲獅毛。You certainly did give me a surprise!39。ll get used to that Bill,39。 ” “你確實(shí)使我大吃了一驚! ”牧師說(shuō), “也許同時(shí)你把村里所有的人都吵醒了。她的腦袋一定是在古希臘羅馬時(shí)代就為人所發(fā)現(xiàn),并受到精心的保護(hù)。而這常常會(huì)引起種種奇怪的現(xiàn)象,在埃爾斯米爾公司當(dāng)清潔工的艾爾弗雷德 .布洛斯就是一個(gè)例子。s palace. 報(bào)刊雜志的編輯常常為了向讀者提供成立一些關(guān)緊要的事實(shí)和統(tǒng)計(jì)數(shù)字而走向極端。s. One man stayed at the wheel while two others with black stockings over their faces jumped out and smashed the window of the shop with iron bars. While this was going on, Mr Taylor was upstairs. He and his staff began throwing furniture out of the window. Chairs and tables went flying into the arcade. One of the thieves was struck by a heavy statue, but he was too busy helping himself to diamonds to notice any pain. The raid was all over in three minutes, for the men scrambled back into the car and it moved off at a fantastic speed. Just as it was leaving, Mr Taylor rushed out and ran after it throwing ashtrays and vases, but it was impossible to stop the thieves. They had got away with thousands of pounds worth of diamonds. 皮卡迪利大街附近的一條著名拱廊街道上,幾家高檔商店剛剛開(kāi)始營(yíng)業(yè)。 Lesson 7 Mutilated ladies Children often have far more sense than their elders. This simple truth was demonstrated rather dramatically during a civil defence exercise in a small town in Canada. Most of the inhabitants were asked to take part in the exercise during which they had to pretend that their city had been bombed. Airraid warnings were sounded and thousands of people went into special airraid shelters. Doctors and nurses remained above ground while Police patrolled the streets in case anyone tried to leave the shelters too soon. The police did not have much to do because the citizens took the exercise seriously. They stayed underground for twenty minutes and waited for the siren to sound again. On leaving the airraid shelters, they saw that doctors and nurses were busy. A great many people had volunteered to act as casualties. Theatrical makeup and artificial blood had been used to make the injuries look realistic. A lot of People were lying 39。 “只要有東西可供識(shí)別,我們會(huì)把錢還給人家的, ”銀行的一位女發(fā)言人說(shuō)。冬天常來(lái)修道院參觀的只有一批批滑雪者。 “貓就像訓(xùn)練有素的跳傘隊(duì)員, ” 一位醫(yī)生說(shuō)。 “泰坦尼克 ”這個(gè)彎拐得及時(shí),緊貼著高出海面 100英尺的巨大的冰墻擦過(guò)去。Perfume, eh?39。但是,當(dāng)你通過(guò)綠色通道,沒(méi)有任何東西需要申報(bào)時(shí),他們?nèi)钥梢詳r住你。 ” “你就聞一聞吧! ”我催促說(shuō)。然后在加勒比海上劃 行了幾英里,到了一座珊瑚島上。她知道來(lái)了一定面包師。如果交款不及時(shí) ,歹徒們就會(huì)很快搗毀他的商店 ,讓他破產(chǎn) .榨取 保護(hù)金 并不是一種現(xiàn)代的罪惡行徑 .早在 14 世紀(jì) ,英國(guó)人約翰 .霍克伍德就有過(guò)非凡的發(fā)現(xiàn) :人們情愿拿出大筆的錢 ,也不愿畢生的心血?dú)в诖跬街?. 600 年前 ,約翰 .霍克伍德爵士帶著一隊(duì)士兵來(lái)到意大利 ,在佛羅倫薩附近駐扎下來(lái) ,很快就出了名 .意大利人叫他喬凡尼 .阿庫(kù)托 .每次意大利各城邦之間打伏 ,霍克伍德把他的士兵雇傭給愿給他出高價(jià)的君主。有人打電話叫來(lái)消防隊(duì),兩位消防隊(duì)員使用了一種特殊的潤(rùn)滑劑才使喬治得以解脫。對(duì)大部分孩子來(lái)說(shuō),用 50 便士來(lái)買一大塊好的巧克力,是算不了什么的。理查茲夫人朝他走去,只見(jiàn)他 “砰 ”的一聲關(guān)上門逃走了。s only me39。在那里,生活簡(jiǎn)單又美好。 那位官員十分仔細(xì)地把箱子檢查了一遍。 It39。 he asked, looking me in the eye. 39。卻使用現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量, 45,000 噸的 “泰坦尼克 ”號(hào)與算得上一艘巨輪了。在它們的一生中,大多數(shù)貓都對(duì)人存有戒心。但每年還要派狗到雪山地里去幫助那些遇到困難的旅游者,盡管修通了隧道,但仍有一些人想冒險(xiǎn)徒步跨越圣伯納德山口。 最近的一個(gè)案例與簡(jiǎn) .巴特林有關(guān),她的未婚夫約翰擁有一家生意興隆家具店。他們用鐵棒把商店櫥窗的玻璃砸碎。但記者還是沒(méi)有回復(fù)。不過(guò)他覺(jué)得,地位升高了,損失點(diǎn)兒錢也值得。 for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of being white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustma