【正文】
and Chandler39。 Jill: So? (Kisses him passionately.) passionately: 有激情地 那又怎樣? [Scene: Central Perk, Joey is reading a paper as Phoebe enters.] Phoebe: Hey! 嘿! Joey: Hey! 嘿! Phoebe: So, I just came from the pany Ursula works for. 我剛?cè)チ?Ursula 的公司。 Jill: But you know what might really cheer me up? cheer up: 使開心 你知道怎樣能讓我開心? Ross: What? 什么? Jill: Seeing some more of your supercool slides. super: 超級的 slide: 幻燈片 再看你的超級幻燈片。 Monica: Oh that’s so sweet! Look Chandler I don’t care if you can’t cry, I love you. 哦,真心甜我可不在意你能不能哭,我愛你。 Rachel: Wow! I mean, I just—I can’t, I can’t believe this. 哇,我說我真的無法相信。 Jill: It’s probably because not mature enough. Or smart enough. mature: 成熟的 那也許是因為我不夠成熟而且不夠聰明。 The Fan: Cancan I get your autograph, I’m your biggest fan. (Holds out a napkin and a pen.) autograph: 親筆簽名 napkin: 餐巾 我能要你的親筆簽名嗎 ?我是你 最忠實的支持者。 Joey: OK. 好。不,不,別這樣我是說,那很瘋狂,你是怎么了? Ross: Well umm, oh! I might be teaching another class this semester! semester: 學(xué)期 嗯,哦!我這學(xué)期也許會教另一個班的! Rachel: Yeah do it now, call right now. 現(xiàn)在就去現(xiàn)在就給電話她。 Joey: Yeah you got 5 years left! 還有 5 年時間! Chandler: Joey… Joey… Joey: You wanna make it 6?! 要變成 6 年嗎? [Scene: Central Perk, Ross is on the couch reading as Rachel enters. It’s the next day.] Rachel: Oh Ross, hi! Hey, how are ya? There you are! 哦, Ross,嘿。那反常的兩堵門該關(guān)上才對。我今晚就告訴她我以后都不再見她。s making you guys cry so much, let39。那是我跟 janitor Martin 一起。 Rachel: Oh,no, no, no. No, that would never have worked on Ross. 哦,不,不,那從來不對 Ross 起作用, But you know who that might work on? Bob in Human Resources. 但是你知道會對誰起作用呢? Bob 在人事部。 Chandler: You didn’t get more movies that are gonna have us reaching for the tissues all night did you? tissue: 紙巾 別再看要我們整晚攏紙巾的那些電影了? (what a pun it is!) (Joey and Ross exchange looks.) pun: 雙關(guān)語 exchange: 交換 Joey: Sort of… 差不多 … Monica: Guys, what’s going on? 伙計們,怎么了? Joey: (holds up the movie) Phoebe’s a porn star! Phoebe 當了色情電影明星! All: What?!! 什么? (They all run over to Joey and Ross, Chandler grabs the movie and reads the title.) Chandler: Phoebe Buffay in Buffay: The Vampire Layer. 【 The Vampire Layer:《布菲之與吸血鬼共眠 (Buffay: The Vampire Layer)》則模仿了《吸血鬼終結(jié)者巴菲 (Buffy: The Vampire Slayer)》】 在 Buffay 吸血鬼里的 Phoebe Buffay。 Chandler: She’s just doing her job! 她只是在工作而已! Joey: (sitting at the kitchen table with his back to the TV) You sick bastards! bastard: 私生子 你有病! Rachel: Oh, it’s a tattoo! That’s weird, Phoebe doesn’t… tattoo: 紋身 那是個紋身!那真奇怪, Phoebe 沒有, Wait that’s Ursula! That’s not Phoebe that is Ursula! 等等,那是 Ursula!那不是 Phoebe!是 Ursula! (Upon hearing this, Joey can’t turn his chair around fast enough and knocks it over.) knock over: 打翻 Joey: Re! Re! Then I can watch that! Rewind it! Rewind it! rewind: (使 )倒回 等等!我可以看呢重來!重來! Phoebe: (entering) Hey! What’s up? (Sees the TV) Oh my God! What am I doing?!! 嘿!怎么了?哩,天 !我在做什么?! [Scene: Monica and Chandler39。 Ross: Of course, what happened? (Lets her in.)、 當然可以。 Jill: Yeah. Ooh, I know what this is missing! Alcohol! alcohol: 酒 好,哦,我知道卻了什么!酒! Ross: Uh okay, well there’sthere’s wine in the kitchen. 噢,好的,廚房里有葡萄酒 Jill: Oh great! (Goes to get it as the phone rings.) 哦,好! Ross: (answering it) Hello? Hello? Rachel: (on phone) What is my sister doing there?! And why are the drapes shut?! 我妹妹在那里干什么 ?窗簾怎么又拉上了 ? Ross: Ookay, Rach calmcalm down, okay? Sheshe’s really upset we’re just talking. upset: 心煩的 好. Rach,冷靜點,好 ?她真的很傷心我們只是在談心。 Rachel: Oh! I knew it! What happened? 我知道 ?怎么了? Ross: Umm, she kissed me. 她吻了我。 Ursula: No I’m not. 不,我沒有。 Monica: Andandand if I die, from a long illness. die from: (病以外 )因某事而死 然后,你知道,假如我死于一段漫長的病歷, And you’re writing out my eulogy and you open a desk drawer and you find a note from me that say, eulogy: 頌詞悼詞 而你在給我寫贊詞,然后你打開桌子抽屜發(fā)現(xiàn)我寫的一張字條, I will always be with you, and you still can’t shed one tiny tear, shed: 流出 寫 “我永遠與你同在 ”你還是無法留一涌眼淚? I know you’ll be crying a river inside. 我知道你心里快留成淚河了。 Rachel: Absolutely not. 當然不。 Jill: Ugh! I cannot believe you did this to me! You had me doubting how smart I was! (Gasps) 真不想你這樣做 !你讓我懷疑我有多聰明! You had me doubting my fashion sense! fashion: 時尚 sense: 感覺 你讓我懷疑自己的時裝觸覺! Rachel: Look, this is not that big a deal! You just don’t date Ross! There’s a million other guys out there, you just… 那沒什么大不了!只是不跟 Ross!約會而已。 Joey: (laughs) I don’t think so. 我可不這樣認為。 Joey: Come on man there’s gotta be something that gets you choked up! Like uh, uh oh, what if you saw a threelegged puppy? choke: 窒息哽住 choke up: 阻塞,說不出話 別這樣 ,一定會有讓你震 ”驚的事,例如假如你看到三只腳的小狗呢? Chandler: I’d be sad sure, but I wouldn’t cry. 我會傷心的,當然會但我不會哭。ve seen this movie before, . goes back home. Joey,你以前看過這部電影, 。m telling you, she was into me, okay? Hey, you remembered trilobite. 我 告訴你,她進入我了,對吧?嗨,你記得三葉蟲。614: The One Where Chandler Can’t Cry [Scene: Monica and Chandler39。 Rachel: Right. Was it the, Please don’t show me another picture of a trilobite vibe? trilobite: 古生 三葉蟲 是那 “請別給我看那三葉蟲照片 ”嗎? Ross: I39。 Chandler: Joey, You39。 Chandler: No, I guess I just never really cried. Y’know? I’m not a crying kind of guy. 不,我只是真的從沒哭過,我不是會哭的人。 Joey: Movies? 電影? The Fan: That was Phoebe Buffay, the porn star. 那是 Phoebe Buffay 那色情電影明星。 Jill: You don’t want him, but you don’t want me to have him? 你不想要他但你也就不想我要? Rachel: (changing the subject) Y’know Bob in Human Resources… Human Resources: 人事部 你知道,波比是在人事部工作的。 Monica: Whwhat, why? 什么,為什么? Joey: We can’t watch that! I mean that’s Phoebe! 我們不能看的,那是 Phoebe! Monica: Yeah you’re right, we can’t—we shouldn’t watch this. 是