【正文】
,垮掉 eg. Our manager works too hard. I’m afraid she will snap. A branch snapped off the tree in the wind. 大風(fēng)中一條樹枝啪地從樹上斷落。 Exceed: sur’pass. To go beyond the limits of: 超過 超越 … 的界限 exceed the speed limit 超速 exceed one39。 Balance sheet: ( )資產(chǎn)負(fù)債表 /主要反映一個特定時間的財務(wù)狀況的報表,通常劃分為兩方,一方為資產(chǎn) assets,另一方為負(fù)債和凈值 liabilities and worth,兩方的總計金額是平衡的,即資產(chǎn) =負(fù)債 +凈值。 You can try on the new coat. 這件新上衣,你可以試一試。learning from the past Objectives : Homework checking Management theme learning Listening exercise and word study Presentation and controlled practice Students’ participation homework Management theme learning 5’ for selfreading and get the general idea of it Vocabulary study and translation Recite this article The reason (seeds) of success The psychoanalysts analysis The roots of failure The seeds of success The present and the past and the future Important words Investigate: To make a detailed inquiry or systematic examination. 作調(diào)查進(jìn)行詳細(xì)的查問或系統(tǒng)的檢查 n. investigation The police are investigating the robbery. 警察正在調(diào)查這起搶劫案。在表示致力于某事時, try 并不包含冒險的意思。 Balance sheet Profit and loss statement: 損益表 /反映一個企業(yè)在會計期內(nèi)收益和支出的貨幣價值和來源、費用的種類和金額以及造成的凈收入(利潤)或凈虧損的簡要報表。 Air travel has caused a revolution in our way of living. 空中旅行使我們的生活方式完全變了。 2. snap:To suffer a physical or mental breakdown, especially while under stress: 崩潰 ,在壓力下承受身體上或精神上的折磨 。 Up to now we have done everything by intuition, but I’d like to know where we plan to be ten years from now. 咱們領(lǐng)導(dǎo)小組不是 平起平坐 ,不搞 等級觀念 嗎?不過還得 推舉出一個人 來負(fù)責(zé)全局 . I accept that our team is to keep a flat management structure instead of creating a hierarchy, but I still think that we have to choose sb who has overall control. 我看我得 試一下 ,得分工,不然早晚 得累垮了 。 Revolution: A sudden change in a situation 突然或瞬時改變 , 革命 , 劇烈的變革 The army officers led a revolution against the king. 軍官們領(lǐng)導(dǎo)了一次反國王的革命。 Several small businesses are planning to consolidate to form a large powerful pany. 幾家小企業(yè)正計劃合并成一家實力雄厚的大公司。 Presentation Summary Time management translation vocabulary Translation 我擔(dān)心這樣下去我們 都快垮了 ,是我們掌握主動,還是 被生意牽著鼻子走 ? I’m afraid that something is going to snap if we continue like this. Should we manage the business or rather let it manage us? 迄今為止 ,我們都 憑直覺辦事 ,真想知道 10年后咱們所處的位置。 Evolution: A gradual process in which something changes into a different and usually more plex or better form. 演變,演化,展開一事物演變成另一種更復(fù)雜、更好狀態(tài)事物的逐漸轉(zhuǎn)變過程 see: development the evolution of a story 故事情節(jié)的發(fā)展 study the evolution of man 研究人類的進(jìn)化 The space program is the evolution of years of research. 太空計劃是多年研究的發(fā)展結(jié)果。 bine: 把 … 聯(lián)合起來或;合并 The two banks will consolidate in July next year. 這兩家銀行明年 7月將合并。 9. streamline: To simplify or make sth more efficient 精簡,使 更有效率 The leadership had streamlined the plant anization. As a result, the output doubled and the overheads fell dramatically. 由于領(lǐng)導(dǎo)精簡了工廠機(jī)構(gòu), 不僅產(chǎn)量翻了一翻,而且大大縮減了企業(yè)的經(jīng)營費用。 2. differentiate: vt. 加以區(qū)分 This pany does not differentiate between men and womenthey employ and pay both equally. 這家公司對男女職工一視同仁 ──男女職工他們都雇用而且同工同酬。 7. authorize: 批準(zhǔn) 。 ?因此我們通??梢园褏^(qū)別聯(lián)系時間的變化視為一種逐漸演化過程而不是某種劇變 . 通過有計劃的利用時間,管理人員能更好的安排自己的活動,以避免瓶頸現(xiàn)象或耽誤最后期限。 differentiate one thing from another 使甲乙互異 3. Black Monday: 黑色星期一,指 1987年國際股票崩潰的日子。 授權(quán) eg. She has been authorized to sign the contract. 她被授權(quán)簽定合同。 ?這樣就能減輕工作過多時間有限所造成的壓力,工作會變的輕松而高效。 4. Catastrophe: n. A great, often sudden disaster; A plete failure。 8. reconcile: To make patible or consistent: 使相吻合,核對,調(diào)和 eg. He failed to reconcile statement with the fact. 他難以做出符合事實的陳述 . to reconcile a checkbook with a bank statement 按銀行結(jié)帳單核對支票簿。 Listening exercise Background: three people are talking about their tasks (work, assignment), so when you are listening, pay attention to their name and corresponding work. Read the tapescript in small groups. Learn it together and make some explanation if necessary. Tapescript learning : (1)To make strong or secure。 大災(zāi)難,大禍;大敗徹底的失?。粦K敗 eg. The financial catastrophe initiated by the collapse of the stock market hit the country a deadly blow. 由股票市場引發(fā)的金融災(zāi)難使這個國家遭受了致命的打擊。 她目前受聘于 IMAGO(一家生產(chǎn)和銷售畫框材料的意大利公司。 try 比 attempt 普通得多。 Business doctor: Consultant 員,顧問,會診醫(yī)生 consultancy n. 咨詢 management/industrial consultant By delving into /delve into sth: research deeply, study hard深入研究 delve into books 鉆研書本 delve into the past 調(diào)查過去的情況 Attempt: To try to perform, make, or achieve: 試圖,嘗試努力去做或完成: (常與 to連用)企圖;嘗試 An astronaut will attempt to leave the spaceship and then return to it. 一名宇航員將試著離開宇宙飛船 ,然后再回到里面去。 The United Nations is endeavoring to establish peace. 聯(lián)合國正在致力確保和平。 In doing so, he will draw on his experience he has got from helping other panies. ,在您指出我們我們的癥結(jié)所在,即:診斷出我公司的疾病之后,請為我們開出整治的方案,推薦給我們一條通向繁榮的道路,一種新的管理方式。s amount of deposits in the bank exceeds last month39。 Important words 4. circulate: To cause to move about or be distributed: 使分送,使散布: Please circulate these fliers. 請分送這些傳單傳閱 eg. The report will be circulated to all members. Rumors circulated rapidly. 謠言迅速散布開來。 Let me draw up a list of an primary area, or activities and circulate them in our office. 我來起草一份主要職責(zé)表,在辦公室傳閱。 This month39。 I’ve got an intuition that something has gone wrong. 憑直覺我感到出了問題。 The accountant of the pany needs to reconcile the purchases made against the invoices that e in, the system should be streamlined. 公司會計需要把購置的東西與發(fā)票對帳,手續(xù)要簡化。 The results of the petition exceeded our expectations. 比賽的結(jié)果比我們預(yù)料的好。 an impression. 直覺 eg: My intuition told me to keep this pany as our supplier. 直覺告訴我應(yīng)當(dāng)仍然以該公司為供貨商。 Time is needed to check