【正文】
there must be a strict supervision of all banking and credits and investments。羅斯福就職演講稿英文president hoover mister chief justice, my friends:這樣的行動,這樣的目標(biāo),在我們從祖先手中接過的政府中是可行的。 通過行動,我們將予以我們自己一個有秩序的國家大廈,使收入大于支出。 但是,復(fù)興不僅僅只要改變倫理觀念。貪得無厭的貨幣兌換商的種種行徑。我們不必畏首畏尾,不老老實實面對我國今天的情況。只有愚蠢的樂天派會否認當(dāng)前這些陰暗的現(xiàn)實。衡量這重建的尺度是我們體現(xiàn)比金錢利益更高尚的社會價值的程度。將現(xiàn)在常常是分散不經(jīng)濟、不平等的救濟活動統(tǒng)一起來有助于任務(wù)的完成。做一個履行義務(wù),尊重與他國協(xié)約的國家。合眾國人民并沒有失敗。 realities of the moment.our greatest primary task is to put people to work. this is no unsolvable problem if we take it wise1y and courageously it can be acplished in part by direct recruiting by the government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, acplishing greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.we do not distrust the future of essential democracy the people of the united states have not failed. in their need, they have registered a mandate that they want direct, vigorous action. they have asked for discipline, and direction under leadership, they have made me the present instrument of their wishes. in the spirit of the gift, i take it.restoration calls, however, not for changes in ethics alone. this nation is asking for action, and action now.我們的目標(biāo)是要保證國民生活的圓滿和長治久安。在國際政策方面,我將使美國采取睦鄰友好的政策。避免許多小家庭業(yè)、農(nóng)場業(yè)被取消贖取抵押品的權(quán)利的悲劇也有助于任務(wù)的完成?! ∪缃?,貨幣兌換商已從我們文明廟宇的高處落荒而逃。價值難以想象地貶縮了;課稅增加了;我們的支付能力下降了;各級政府面臨著嚴(yán)重的收入短缺;交換手段在貿(mào)易過程中遭到了凍結(jié);工業(yè)企業(yè)枯萎的落葉到處可見;農(nóng)場主的產(chǎn)品找不到銷路;千家萬戶多年的積蓄付之東流。因此,讓我首先表明我的堅定信念:我們唯一不得不害怕的就是害怕本身一種莫名其妙、喪失理智的、毫無根據(jù)的恐懼,它把人轉(zhuǎn)退為進所需的種種努力化為泡影。 是的,他們是努力過,然而他們用的是一種完全過時的方法?! ∥覀冏畲?、最基本的任務(wù)是讓人民投入工作。我建議,作為可行的策略、首要事務(wù)先行。它隨時可以應(yīng)付特殊情況,只需對重點和安排加以修改而不喪失中心思想,正因為如此,我們的憲法體制已自證為是最有適應(yīng)性的政治體制。this is a day of national consecration, and i am certain that on this day my fellow americans expect that on my induction in the presidency i will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impeis. this is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly nor need we shrink from honestly facing the conditions facing our country today this great nation will endure as it has endured, will revive and will prosper so first of all, let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself nameless, unreasoning, un justified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. in every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and i am convinced that you will again give that support to leadership in