【正文】
中國(guó)的發(fā)展也促進(jìn)了人類文明發(fā)展和世界多樣性,促進(jìn)了地區(qū)和世界的和平與穩(wěn)定。那么藍(lán)牙是如何工作的呢?藍(lán)牙設(shè)備是在特定的操作范圍內(nèi)相互尋找的。和接線設(shè)備不同,藍(lán)牙設(shè)備無(wú)須事先知道待聯(lián)設(shè)備的能力或性質(zhì)。中國(guó)解決了世界1/5人口的溫飽問(wèn)題,這本身就是對(duì)世界穩(wěn)定與發(fā)展的重大貢獻(xiàn)。去年中國(guó)對(duì)世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的貢獻(xiàn)率約為20%。藍(lán)牙技術(shù)能使設(shè)備進(jìn)行無(wú)線通信并傳輸數(shù)據(jù),并且不受制于紅外技術(shù)的兩點(diǎn)對(duì)線限制。藍(lán)牙設(shè)備的內(nèi)置機(jī)制可以使每種設(shè)備在接入新的藍(lán)牙網(wǎng)絡(luò)時(shí)亮明自己的身份和能力。(2)“新北京,新奧運(yùn)”表達(dá)了我們?cè)谛率兰o(jì)里,由一個(gè)既有古老文化傳統(tǒng)又具有現(xiàn)代化魅力的城市來(lái)舉辦一屆偉大的奧運(yùn)會(huì)的愿望。 Translation 本項(xiàng)兩小節(jié),共15分(1)事實(shí)證明,中國(guó)的發(fā)展不僅造福于13億中國(guó)人民,而且促進(jìn)了亞洲經(jīng)濟(jì)和世界經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。它能逾越當(dāng)前技術(shù)中的某些典型障礙,有望改善并增強(qiáng)各種環(huán)境中的電子通信能力。這種動(dòng)態(tài)網(wǎng)絡(luò)倒是有一種控制設(shè)備,可以把自己指派為聯(lián)網(wǎng)中的主設(shè)備。我們申辦的三個(gè)主題為綠色奧運(yùn)、科技奧運(yùn)和人文奧運(yùn)。占地面積38,000平方米,有職工880人,主要生產(chǎn)各種玩具汽車,一半以上的產(chǎn)品出口?!八{(lán)牙”得名于10世紀(jì)一位統(tǒng)一丹麥和挪威王國(guó)的丹麥國(guó)王,是一種短程無(wú)線通信技術(shù)的規(guī)范。它的編程和適合特定任務(wù)需要方面的能力是其能否成為主設(shè)備的決定因素。我們的目標(biāo)是在我們的人民,尤其是在4億青少年中傳播奧林匹克理想。(5)上海玩具廠建于1996年1月,位于浦東新區(qū)西北,是一家中法合資企業(yè)。for me it went from being the forting, relaxing presence that calmed the aftermath of witnessing bloody violence, to a selfdestructive pulsion, that taken to its logical conclusion would have taken my life just as I had seen it take the careers, marriages and lives of good friends and colleagues in newspapers and war can give us good reasons for drinking, but for some the “reason” eventually bees the “excuse”.Our trade is littered with its was lucky to stop in were many things that helped: the people I loved, good colleagues, and others who had found sobriety long before than anything though it was the presence of my son, the boy in the letter: his zest for life and his need for my presence gave me the strength I , as I’ve said, I found my those shivering early morning hours before I quit, in hotels across the world, I think I was touched by some of the pain he knew as alcohol was claiming more of his life and spirit, that steady, incremental departure of having known that pain I could only feel passion and that word which we tough, battleweary journalists of the war zones find so hard to use, I read the letter now, and I remember that morning with the baby asleep in my lap, I see a young father about to start out on the greatest adventure of his doesn’t know that yet, of that child will be the making of him, the saving of B: Listening and Translation Ⅰ.Sentence Translation Directions: In this part of the test, you will hear 5 sentences in will hear the sentences ONLY you have heard each sentence, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER let’s begin Part B with Sentence from the fact that China is one of the fastest growing economies in the world, Chinese central government and local governments focus a lot of attention on opening up the whole country to the outside world, not only coastal cities but also inland government should be strict with itself in carrying out its official duties in accordance with the law and try to be honest, diligent, pragmatic and countries seek a way to achieve sustainable development with population, economy, society, resources and environment in founding of the United Nations and the establishment of the purposes and principles of the UN Charter, while contributing to the maintenance of world peace and social development, have also facilitated the spread and further development of the Olympic in January 1996 and located in the northwest of Pudong New District, Shanghai Toy Factory is a SinoFrench joint covers an area of 38,000 square meters with a staff of mainly produces all kinds of toy motors, more than half of which are for export.Ⅱ.Passage Translation Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in will hear the passages ONLY you have heard each passage, translate it into Chinese and write your version in the corresponding space in your ANSWER may take notes while you are let’s begin Passage Translation with the first One: Facts have proven that China’s development not only benefits the billion Chinese people, but also contributes to economic growth in Asia and the world as a 20 percent of last year’s global growth was owed to China’s ’s development also spurs progress of human civilizations, enriches diversity of the world and promotes peace and stability in regions and around the successfully feeding, clothing and sheltering one fifth of the world’s population, China has made an important contribution to the stability and development in the Two: “New Beijing, Great Olympics” reflects our desire to host a great Olympic Games in a city with both ancient culture and modern three themes of our bid are: Green Olympics, Hitech Olympics and the People’s goal is to spread the Olympic ideal among our people, especially the nation’s 400 million young will work with the International Olympic Committee, National Olympic Committees, International Federations, sponsors and friends from the media to establish an open and effective working , an ancient Chinese sage, said, “Isn’t it a great pleasure to have friends ing from afar!” We are looking forward to receiving all guests from every corner of the world with open arms in Beijing in is the end of SECTION 4, Listening SECTION 1: LISTENING TEST Part A: Spot Dictation 本項(xiàng)共30分, waves still crash on five years ago its staff and management with broken glass withdraws from Gaza of the resort’s beachfront apartments grew up summer on Gaza’s beach has a horror of the Hamas organisation ’s raised six children who killed her friends forty years ago international rules of war occupied territory a short distance away restrictions on movements defenses for the settlements rocket and other attacks of the alleywaysPart B: Listening Comprehension 本項(xiàng)共20分,每題1分1~5 A A A D D 6~10 B D B C D 11~15 A A C D C 16~20 B B C D ASECTION 2: READING TEST 本項(xiàng)共50分,1~5 A D B D D 6~10 C D A D A 11~15 A A A D B 16~20 D B C C BSECTION 3: TRANSLATION TEST 本項(xiàng)共50分“藍(lán)牙”作為技術(shù)家族的新生兒,為輔助性技術(shù)作業(yè)帶來(lái)了不少希望。例如,一部手機(jī)如果連上耳機(jī)、自動(dòng)取款機(jī)或問(wèn)訊臺(tái),就可以作為主設(shè)備。屆時(shí),我們將與國(guó)際奧委會(huì)、各國(guó)奧委會(huì)、國(guó)際單項(xiàng)體育組織以及各大贊助商、電視媒體等建立開(kāi)放、高效的工作關(guān)系。(4)聯(lián)合國(guó)的成立及《聯(lián)合國(guó)憲章》宗旨與原則的確立,在維護(hù)世界和平、促進(jìn)社會(huì)發(fā)展的同時(shí),也推動(dòng)了奧林匹克精神的傳播與發(fā)揚(yáng)。and many, many letters from those who had struggled with alcohol or seen loved ones die from has happened in the nearly ten years s